side of the world — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «side of the world»

side of the worldдругом конце света

Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
Lost boy though he is, on the far side of the world... he still has a name.
У мальчика, потерянного на другом конце света... все равно есть имя.
We were saying that, despite what my husband thinks whether it happens here or on the other side of the world we all have to be collectively concerned.
Мы говорили хотя мой муж с этим и не согласен происходит ли это здесь или на другом конце света должно быть нашей коллективной заботой.
Rebekah, you should be on the other side of the world by now.
Ребека, ты должна быть на другом конце света сейчас.
So now she's conveniently disappeared to the other side of the world?
Значит, сейчас она исчезла на другом конце света.
Показать ещё примеры для «другом конце света»...
advertisement

side of the worldстороне мира

Was Juliette on the other side of the world?
Была-ли Джульет на другой стороне мира?
Mr. Mayor... if you go out there on TV and announce this to the public, those three terrorists will burrow so far underground, they will come out on the other side of the world.
Господин мэр... Если вы пойдете на телевидение, и объявите об этом общественности, то эти три террориста зароются так глубоко, что появятся на другой стороне мира.
It feels like the other side of the world to me.
А мне кажется — на другой стороне мира.
Matt, you're gonna be living on the other side of the world for a long time.
Мэтт, ты собираешься жить на другой стороне мира длительное время
If you need the blood of Jack Harkness on the other side of the world, then ju-
Если вам нужна кровь Джека Харкнесса на другой стороне мира, тогда...
Показать ещё примеры для «стороне мира»...
advertisement

side of the worldдругом конце мира

On the other side of the world, in the Sonoran Desert of Arizona, a similar drama has a very different outcome.
На другом конце мира, в пустыне Сонора в Аризоне, такая же трагедия заканчивается совсем иначе.
There are teachers there, but all the way on the other side of the world.
Там точно найдутся учителя, но это племя в другом конце мира.
At the very same time, on the other side of the world, the property bubble in South East Asia finally burst.
В то же время на другом конце мира, в Юго-Восточной Азии, в конце концов, лопнул пузырь недвижимости.
It happened because of a giant exercise of political power by an elite thousands of miles away on the other side of the world.
Это произошло благодаря широкому использованию политической власти, элиты, расположенной за тысячи миль на другом конце мира.
On the other side of the world.
На другом конце мира.
Показать ещё примеры для «другом конце мира»...
advertisement

side of the worldкраю света

He could be on the other side of the world by now.
Сейчас он уже может быть на другом краю света.
Some people are profoundly moved by children starving on the other side of the world and some people, it barely touches.
Кого-то трогают голодающие на краю света дети, кому-то это безразлично.
~ Good. ~ I mean, yes, the moment I'd got back with Lizzie, the love of my life, I was ripped away from her and dumped in a shitty town in the middle of the desert on the other side of the world.
— Хорошо. — Да, ведь, как только я вернул Лиззи, любовь всей моей жизни, меня оторвали от нее и забросили в поганый городишко посреди пустыни на другом краю света.
It's on the other side of the world.
На другом краю света.
Going off to the other side of the world to protect your country.
Отправляешься на другой край света, чтобы защищать свою страну.
Показать ещё примеры для «краю света»...

side of the worldчасти света

The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган на другой части света.
Probably on the other side of the world studying molecules.
Наверно в другой части света изучает молекулы.
You mean when you're not sharing your most private thoughts with someone on the other side of the world?
То есть, когда не делишься самым сокровенным с кем-то в другой части света?
And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world.
И я собираюсь показать тебе, что такое эффект бабочки. Что этот кусочек жевачки может начать события, которые закончатся в другой части света.
Показать ещё примеры для «части света»...

side of the worldсторону света

The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct...
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают...
This isn't my first time visiting the other side of the world.
Я не впервые посещаю другую сторону света.
If you want your best friend to get out of jail, your stepmother to enjoy her happy marriage, your girlfriend to continue making her pretty little dresses... then a new life on the other side of the world is your only option.
Если ты хочешь, чтобы твой лучший друг вышел из тюрьмы, твоя мачеха наслаждалась и дальше своей счастливой семейной жизнью, а твоя девушка продолжила вышивать ее миленькие маленькие платьюшки... тогда новая жизнь на другой стороне света твой единственный выход.
W-Whether it's in a little shoebox apartment in New York or on the other side of the world.
Будет ли это в маленькой квартирке в Нью-Йорке или по разным сторонам света.
All the way to the other side of the world.
До самой другой стороны света.
Показать ещё примеры для «сторону света»...

side of the worldдругом конце земли

— Did you ever hear about the butterfly who fluttered its wings in Tunisia and caused a tsunami on the other side of the world?
Ты слышала о бабочке, которая махала крылышками в Тунисе и спровоцировала цунами на другом конце Земли?
I was on the other side of the world, but you were right here, and all you have to give is three minutes?
Я была на другом конце земли, а ты была здесь, у тебя только три минуты?
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere.
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
This is Mumbai, man. You're on the other side of the world.
Ты в Мумбаи, друг, на другом конце Земли.
Oregon is not the other side of the world.
Орегон — это не другой конец земли.