sick days — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sick days»
«Sick days» на русский язык переводится как «больничные дни».
Варианты перевода словосочетания «sick days»
sick days — больничные дни
I said, «Go-Ann, how many sick days have you got left?»
Говорю, «Го-Анн, сколько тебе дней на больничном осталось?»
I think you're entitled to a couple of sick days.
Думаю, ты заслужила пару дней на больничном.
I was supposed to be coming in, feeding this guy twice a day while my friend was out of town, not hiding out here using up all my sick days.
Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Overheard her on the phone, saw what was coming, doctor's visits, sick days, maternity leave...
Я как представил: Посещения врача, больничные дни, декретный отпуск.
You have taken exactly one and a half sick days since you've been here at the CJC, and we practically had to remove you from the building for the half day.
С тех пор, как тебя перевели в спецотдел, ты взяла 1.5 дня больничного. И мы полдня пытались выгнать тебя из здания.
Показать ещё примеры для «больничные дни»...
advertisement
sick days — больничный
Can I interest you in a sick day?
Может, возьмешь больничный?
— Take a sick day.
— Возьми больничный.
You got the whatever virus. Take a sick day.
Возьми больничный.
Uh, you know, I was thinking of taking a sick day.
Я подумывала взять больничный.
I took a sick day.
Я взяла больничный.
Показать ещё примеры для «больничный»...
advertisement
sick days — дней
How many sick days do you get before they dock you?
Как много чертовых дней у тебя будет, прежде чем они доберутся до тебя?
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Шесть дней по болезни не заверенных медицинскими работниками приводит к официальному предупреждению.
Not for the last 10,496 hours, counting weekends, or 8,000, counting only workdays, no vacation, personal, or sick days?
«Нет» — за последние 10496 часов, учитывая выходные, или 8000 только рабочих дней, без выходных, отгулов, или болничных?
I got this letter from the insurance company saying that she has, like, three sick days left and then she loses her medical benefits and life insurance and everything.
Я получила это письмо от страховой компании. Тут сказано, что у неё есть где-то три дня, а потом она потеряет медицинские льготы, и страхование жизни, и всё остальное.
When I was in school, I could barely take a sick day without a shame spiral.
Когда я училась в школе, я дня не могла прогулять, так мне было стыдно.
Показать ещё примеры для «дней»...
advertisement
sick days — болел ни одного дня
Listen, my daddy worked the mines for 40 years, was never sick a day in his life.
Послушайте, мой отец проработал в шахте 40 лет, но не болел ни одного дня в своей жизни.
Don't you find it a little strange... that I've never been sick a day in my life since?
Тебе не кажется странным что с тех пор я не болел ни одного дня своей жизни?
Never been sick a day in my life.
Я и дня не болел в своей жизни.
Oh, you haven't been sick a day in your life.
Ох, ты не болела ни одного дня в своей жизни.
Never been sick a day in his life.
Он не болел ни дня в своей жизни!
Показать ещё примеры для «болел ни одного дня»...
sick days — отгул
I took a sick day off today— I did hair and makeup for the senior girls graduation pictures.
Взяла отгул. Помогала делать прическу и макияж девушкам для выпускных фото. Ясно.
— You oughta take a sick day.
— Тебе надо взять отгул.
So, I either get more involved or I take a sick day.
Либо мне еще больше в этом увязнуть, либо взять отгул...
Man, I've never used a sick day before.
Я раньше и отгул ни разу не брал.
Maybe you should take a sick day, call into the show yourself.
Может тебе взять отгул и самой позвонить мне в программу.