sick days — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sick days»

«Sick days» на русский язык переводится как «больничные дни».

Варианты перевода словосочетания «sick days»

sick daysбольничные дни

I said, «Go-Ann, how many sick days have you got left?»
Говорю, «Го-Анн, сколько тебе дней на больничном осталось?»
I think you're entitled to a couple of sick days.
Думаю, ты заслужила пару дней на больничном.
I was supposed to be coming in, feeding this guy twice a day while my friend was out of town, not hiding out here using up all my sick days.
Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Overheard her on the phone, saw what was coming, doctor's visits, sick days, maternity leave...
Я как представил: Посещения врача, больничные дни, декретный отпуск.
You have taken exactly one and a half sick days since you've been here at the CJC, and we practically had to remove you from the building for the half day.
С тех пор, как тебя перевели в спецотдел, ты взяла 1.5 дня больничного. И мы полдня пытались выгнать тебя из здания.
Показать ещё примеры для «больничные дни»...
advertisement

sick daysбольничный

Can I interest you in a sick day?
Может, возьмешь больничный?
— Take a sick day.
— Возьми больничный.
You got the whatever virus. Take a sick day.
Возьми больничный.
Uh, you know, I was thinking of taking a sick day.
Я подумывала взять больничный.
I took a sick day.
Я взяла больничный.
Показать ещё примеры для «больничный»...
advertisement

sick daysдней

How many sick days do you get before they dock you?
Как много чертовых дней у тебя будет, прежде чем они доберутся до тебя?
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Шесть дней по болезни не заверенных медицинскими работниками приводит к официальному предупреждению.
Not for the last 10,496 hours, counting weekends, or 8,000, counting only workdays, no vacation, personal, or sick days?
«Нет» — за последние 10496 часов, учитывая выходные, или 8000 только рабочих дней, без выходных, отгулов, или болничных?
I got this letter from the insurance company saying that she has, like, three sick days left and then she loses her medical benefits and life insurance and everything.
Я получила это письмо от страховой компании. Тут сказано, что у неё есть где-то три дня, а потом она потеряет медицинские льготы, и страхование жизни, и всё остальное.
When I was in school, I could barely take a sick day without a shame spiral.
Когда я училась в школе, я дня не могла прогулять, так мне было стыдно.
Показать ещё примеры для «дней»...
advertisement

sick daysболел ни одного дня

Listen, my daddy worked the mines for 40 years, was never sick a day in his life.
Послушайте, мой отец проработал в шахте 40 лет, но не болел ни одного дня в своей жизни.
Don't you find it a little strange... that I've never been sick a day in my life since?
Тебе не кажется странным что с тех пор я не болел ни одного дня своей жизни?
Never been sick a day in my life.
Я и дня не болел в своей жизни.
Oh, you haven't been sick a day in your life.
Ох, ты не болела ни одного дня в своей жизни.
Never been sick a day in his life.
Он не болел ни дня в своей жизни!
Показать ещё примеры для «болел ни одного дня»...

sick daysотгул

I took a sick day off today— I did hair and makeup for the senior girls graduation pictures.
Взяла отгул. Помогала делать прическу и макияж девушкам для выпускных фото. Ясно.
— You oughta take a sick day.
— Тебе надо взять отгул.
So, I either get more involved or I take a sick day.
Либо мне еще больше в этом увязнуть, либо взять отгул...
Man, I've never used a sick day before.
Я раньше и отгул ни разу не брал.
Maybe you should take a sick day, call into the show yourself.
Может тебе взять отгул и самой позвонить мне в программу.