shut himself up in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shut himself up in»

shut himself up inзаперли меня в

You talk to me about respect, but you want to shut me up in a room to give me, what, an extra 6 months?
И ты говоришь об уважении? Ты хочешь запереть меня в четырех стенах. чтобы выиграть что?
Juve had shut her up in his country house.
Жюв запер ее в своем деревенском доме.
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза.
advertisement

shut himself up inзаперся в

Some poor believer who couldn't take anymore, shut himself up in his room for 6 or 7 hours, and the police shot him.
Одном бедном верующем, который не смог больше этого выносить, заперся в своей комнате на 6 или 7 часов, и полиция расстреляла его.
A few years ago, he shut himself up in the house with his family to wait for the end of the world.
А он несколько лет назад заперся в доме вместе со всей своей семьёй И стал ждать конца света
advertisement

shut himself up in — другие примеры

Just for a whim, he's abandoning me, shutting me up in the country.
Из-за своих прихотей бросает меня, запирает в деревне одну.
He shuts himself up in his room.
Он запирается в своей комнате.
In life you can shut yourself up in a country house and stare at a newt tank, or you can be a dasher with the sex.
В этой жизни ты либо запираешься в глухомани и сидишь со своими тритонами,.. либо приударяешь за хорошенькими девушками.
While Alphonse sat in his prison cell, brooding and writing— -he shut me up in his novel.
У Альфонса в тюрьме было много времени для раздумий. Он посадил меня в темницу своего романа.
But, after having shut myself up in the apartment, waiting for death as I am now what comes to my mind is something exactly opposite.
Но запертый в квартире, в ожидании смерти я придумал совершенно противоположное.
Показать ещё примеры...