show me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «show me»

show meпоказывает

You remember that light I showed you?
Вы помните тот свет, что я показывал вам?
Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, — saying he had cut himself slicing bread?
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
I showed you the inscription, didn't I?
Я показывал вам гравировку. Помните?
Never showed herself.
И она никому не показывала его.
You didn't show me the announcement of your birthday ball in the society news.
— Ты не показывала объявление о бале в светской хронике.
Показать ещё примеры для «показывает»...
advertisement

show meдемонстрируют нам

During the summer, they light it up, but now... now it's showing its true night-time face.
Летом, когда он подсвечивается... Но сейчас... Сейчас он демонстрирует свое настоящее ночное лицо.
You'll show them my desk... my cane...my hat...
Будешь демонстрировать им мой стол, палку, шляпу.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks.
Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
Freddie, you certainly show your ignorance When you make a remark like that.
Фредди, ты демонстрируешь невежество когда делаешь подобные замечания.
Показать ещё примеры для «демонстрируют нам»...
advertisement

show meпокажу вам

I will show you all whose words are the rule and the law!
Я покажу вам всем — правила и законы!
So, my dear Canez, I will show you the fine nightlife of Vienna.
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
I will now show you. Pardon me.
Теперь я покажу вам...
You no like this bed, I show you another one.
Вам не нравится эта кровать, я покажу вам другую.
I show you letter.
Я покажу вам письмо!
Показать ещё примеры для «покажу вам»...
advertisement

show meпровожу вас

I show you out.
Я провожу вас.
I'II, uh, show you to the door. — Uh, here.
Я провожу вас.
I'll show you to your room.
Я провожу вас в вашу комнату.
— I'll show you to her room.
— Я провожу Вас в ее комнату.
— Yes. I'll show you to your room.
Я провожу вас в номер.
Показать ещё примеры для «провожу вас»...

show meдокажу

Well, I should go bring Ruberto and show him that they were all here.
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
I'll show you.
Я докажу.
So I decided then and there that I'd show them all I don't need them.
И дала себе клятву там и тогда что докажу им всем что не нуждаюсь в них
He showed them he wasn't.
Он доказал, что он им не был.
You're going to have to show them.
Ты должен доказать им всем...
Показать ещё примеры для «докажу»...

show meпоказаться

The only person to whom I can show myself, warts and all.
Лишь перед тобой я могу показаться без прикрас.
It rained that morning... and I ran from the house to show myself off to the guests.
В то утро шел дождь... а я выбежала из дому показаться гостям.
If you don't show your face tonight, you'll never be able to again.
Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
He won't dare show his face around the club for months.
Он не осмелятся показаться в клубе в течение нескольких месяцев.
Do you recall your words? "You are the only person" "to whom I can show myself, warts and all."
Ты помнишь свои слова? "Лишь перед тобой" "я могу показаться без прикрас."
Показать ещё примеры для «показаться»...

show meуказала нам

Hurray for Jacqueline, who has shown us the way to our freedom.
Слава Жаклин, которая указала нам путь к свободе!
«had shown us the way?»
«указала нам правильный путь?»
May God show you your way.
Пусть Бог укажет тебе твой путь.
Then God may show us whose is the greater faith.
Вот тогда Господь и укажет нам, чья вера величественней!
Give me true faith... firm hope... and show me your way.
Дай мне истинную веру твердую надежду и укажи мне путь!
Показать ещё примеры для «указала нам»...

show meвы увидите

— Maybe you better show us that silver mine.
Очень бы хотелось его увидеть...
You also asked me ashore, to show me man's inhumanity to man.
А еще вы просили меня сойти с вами на берег, чтобы увидеть, как бесчеловечны бывают люди.
I'll show you.
Увидите.
I'll show you.
Идёмте, сами увидите.
I don't want to win so much from you, but I'll call you just to show you how hopeless it is.
— Я не хочу так много у вас выиграть. Поменяем карты, вы увидите, что это безнадежно.
Показать ещё примеры для «вы увидите»...

show meпродемонстрирую вам

Maybe you could show me?
Может, вы продемонстрируете мне?
You know I admire you, and I respect you... but you'd rise in my esteem if you'd show me one greater quality.
Вы знаете, что я восхищаюсь вами, что я уважаю вас... Но вы еще больше вырастете в моих глазах, если продемонстрируете мне одно величайшее качество.
— Anything else you want me to show you?
Что-нибудь еще продемонстрировать?
Ever tried? I could show you.
Разрешите продемонстрировать.
Now I'll show you an example ... of the strange and unfathomable power ... of hypnotism.
«А сейчас я продемонстрирую вам пример удивительной и безграничной силы гипноза.»
Показать ещё примеры для «продемонстрирую вам»...

show meрасскажу тебе что

If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело;
So show me your bed!
И расскажи нам про свою ящерицу.
If you'll follow me, I'll show you a little better where it happened.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
— All right, show me.
— Ладно, расскажи мне.
I'll show them what a baron you are.
Я всем расскажу, кто вы такой.
Показать ещё примеры для «расскажу тебе что»...