shot somebody — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shot somebody»

shot somebodyстрелять в кого-то

I shot somebody just now.
Я только что стреляла в кого-то.
But they're still gonna know that I shot somebody.
Но они будут знать, что я стреляла в кого-то.
I ask you to look out for her and the next thing I know she's shooting somebody and confesses?
Я просила тебя присмотреть за ней, а потом узнаю, что она стреляла в кого-то и созналась в этом?
You shot somebody else?
Ты опять в кого-то стрелял? !
I can't believe you'd actually shoot somebody for me.
Не могу поверить, что ты и правда в кого-то стрелял из-за меня.
Показать ещё примеры для «стрелять в кого-то»...
advertisement

shot somebodyзастрелил кого-то

I have just shot somebody.
Я только застрелил кого-то.
He shot somebody.
Он застрелил кого-то.
Did you just shoot somebody for me?
Ты только что застрелил кого-то ради меня?
I don't think you have what it takes to shoot somebody, Nick.
Думаю, тебе не хватит смелости застрелить кого-то, Ник.
You're gonna shoot somebody, shoot me.
Ты хочешь застрелить кого-то, застрели меня.
Показать ещё примеры для «застрелил кого-то»...
advertisement

shot somebodyпристрелить кого-то

Shit, shooting somebody is part of the American dream.
Черт, пристрелить кого-то это же часть американской мечты!
— Is that-You gonna shoot somebody? — No, no. That's not loaded.
Ты что собираешься пристрелить кого-то?
Way I see it, whoever shot you is gonna shoot somebody else and dump them where they dumped you and see you're not there.
Кто бы в тебя не стрелял, они пристрелят кого-нибудь еще. Бросят там, где бросили тебя, и увидят, что тебя там нет.
I shot somebody last week.
Я пристрелил кого-то на прошлой неделе.
If I have to listen to Kaitlyn for one more second, I'm gonna shoot somebody.
Если мне придется слушать Кейтлин еще пару секунд, я кого-нибудь пристрелю.
Показать ещё примеры для «пристрелить кого-то»...
advertisement

shot somebodyубить кого-нибудь

I wanna shoot somebody!
Я просто хочу убить кого-нибудь!
I mean,he did shoot somebody this morning.
В смысле, он мог убить кого-нибудь сегодня утром.
Trust me... he's gonna be ready to shoot somebody.
Поверь... он будет готов убить кого-нибудь.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
For you to shoot somebody?
Тебе убить кого-то?
Показать ещё примеры для «убить кого-нибудь»...

shot somebodyвыстрелил в кого-то

Did you just shoot somebody?
Ты выстрелил в кого-то?
Sidney Bechet shot somebody because he told him he played a wrong note.
Сидни Бешет выстрелил в кого-то, кто сказал что он не попадает в ноты.
Laura would have shot somebody by now.
Лора бы выстрелила в кого-то прямо сейчас.
I don't know if I can shoot somebody.
Не знаю, смогу ли я выстрелить.
Yeah! Don't move, or I'm gonna shoot somebody.
Не двигайтесь или я в кого-нибудь выстрелю.
Показать ещё примеры для «выстрелил в кого-то»...