short period of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «short period of»

short period ofза такое короткое

In such a short period of time, how did you take out two enemy planes?
Ты за такое короткое время сбил два самолёта.
You seem to have adapted well in such a short period of time.
Похоже, ты хорошо адаптировалась за такое короткое время.
Booth, the doctor did an incredible job repairing 11 fractures from bullet wounds in such a short period of time.
— Бут, хирург проделал великолепную работу, восстановив 11 трещин от пуль за такое короткое время.
Making Rachel Yoo flip her lids in such a short period of time... you're the only other person who can do that apart from me.
Суметь разозлить Рэйчел Ю за такое короткое время... кто достиг таких результатов.
Cathy Calvert only looked the way she did for a very short period of time.
Кэти Калверт, только посмотрите, какой путь она проделала, за короткое время.
Показать ещё примеры для «за такое короткое»...
advertisement

short period ofкороткий период

An atmosphere could not evolve in so short a period of time.
Атмосфера не могла развиться в столь короткий период.
None of these things were happening last month, and then, suddenly, a whole bunch of attacks in a short period of time.
Месяц назад ничего этого не было, и вдруг, столько нападений за короткий период времени.
Brain cells can't keep up with large volumes of water consumed over a short period of time.
Клетки мозга не могут поглотить большой объем воды за короткий период времени.
David Putnam, of all people, used to manage them for a very short period of time.
Дэвид Патнэм, из всех людей, управлял ими в течение очень короткого периода времени.
Basically, there was no inflation other than during that short period of time.
По сути, не было инфляции, кроме этого короткого периода времени.
Показать ещё примеры для «короткий период»...
advertisement

short period ofкороткий промежуток

Who hunted for short periods of time.
— Которые охотились короткий промежуток времени.
I found he tried to cram a lot of large generalities into a short period of time.
Мне показалось, что он пытался вместить максимальное количество тем в очень короткий промежуток времени.
Typically manifests itself in multiple kills over a short period of time.
Такой тип детального ритуалистического поведения обычно выражается во множественных убийствах за короткий промежуток времени.
The inferior surfaces of the carpals and tarsals, are fractured in the same way, indicative of a repeated stress injury over a short period of time.
Нижняя поверхность запястья и предплюсна сломаны одинаково, отсюда можно предположить травму, в результате нажатия, в короткий промежуток времени.
Ask your sisters, your life belongs only to you for a very short period of time after leaving the parental home before the first pregnancy.
Спроси своих сестёр, твоя жизнь принадлежит только тебе на протяжении очень короткого промежутка времени после ухода из родительского дома до первой беременности.
Показать ещё примеры для «короткий промежуток»...
advertisement

short period ofкороткий срок

Everything in us, the molecules that hold us together, would get ripped apart and... every atom that makes up your body would get... would get... would fly off to infinity. In a very short period of time.
Мы распадемся на части, все атомы, составляющие наше тело, все молекулы, из которых состоит наш организм, улетят в бесконечность, за очень короткий срок.
But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time.
Я знаю, что мы достали конкретную, ценную информацию в невероятно короткий срок.
You've had two significant head traumas within a short period of time.
У тебя за короткий срок было две травмы головы.
I have never seen damage this pronounced over such a short period of time.
Никогда не видел, чтобы разрушение проявлялось в такие короткие сроки.
You've learned so much from me in such a short period of time.
Ты так многому научился у меня за такой короткий срок.