shitting on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shitting on»

shitting onгадить на

Have you tried shitting on a piece of toilet paper?
— А пробовал гадить на кусок туалетной бумаги?
Don't shit on my birthday present.
Не надо гадить на мой подарок.
don't shit on your own doorstep.
Урок второй: не гадить на собственном пороге.
I don't wanna shit on my own doorstep.
Не хочу гадить на собственном пороге.
I promise I won't shit on Kisha's daddy's ashes ever again.
Обещаю больше никогда не гадить на прах дорогого папочки Киши!
Показать ещё примеры для «гадить на»...
advertisement

shitting onнасрал на

And I shit on your entire army.
А я насрал на вашу армию в полном ее составе!
Come to think of it, a pigeon shit on my shoulder the other day — I gotta remember to tell that to the new doctor. I gotta remember to tell that to the new doctor.
Между прочим, мне голубь насрал на плечо вчера — надо будет сказать об этом новому врачу.
I let you in,and you shit on my face.
Я тебя взял, а ты насрал на мое лицо.
Unfortunately, we've just been informed that the dark lord Cthulhu has shat on the runway at the New Orleans airport, and we will be delayed at least another hour.
К сожалению, нам только что сообщили, что тёмный владыка Кутулу насрал на взлётную полосу аэропорта Нового Орлеана, и рейс задержится ещё как минимум на один час.
Morrie just shat on my lawn.
Морри просто насрал у меня на лужайке.
Показать ещё примеры для «насрал на»...
advertisement

shitting onнагадил на

— Steve, I know you didn't shit on my seat
— Стив, ты же не нагадил на мои сиденья?
I'm sorry, I've shat on this one.
Мне очень жаль, я нагадил на эту.
— Hey, careful when you tickle him, he don't shit on the carpet, all right?
— Эй, осторожнее его чешите, не нужно, чтобы он нагадил на ковер, ладно?
Isn't that the guy who took a shit on our doorstep?
Разве это не тот парень, что нагадил нам на порог?
Good God, you really think I would shit on my own doorstep like that?
Ради всего святого, ты действительно думаешь, что я мог бы так нагадить в собственном доме?
Показать ещё примеры для «нагадил на»...
advertisement

shitting onплевать на

I shit on your adult status!
И мне плевать на твоё совершеннолетие.
Everyone shits on the Kurds.
Всем плевать на курдов.
Iran shits on them.
Ирану плевать на них.
Syria shits on them.
Сирии плевать на них.
Turkey shits on them.
Турции плевать на них.
Показать ещё примеры для «плевать на»...

shitting onсрите на

We are worth every penny for grinding your axes, you shit on our head, but you pay the taxes.
Мы для вас-дармоеды, но стоим пособий. Хоть срите на нас, но это ваши налоги.
You shit on our heads, but you pay the taxes.
Хоть срите на нас, но это ваши налоги.
You shit on our head.
Хоть срите на нас.
You shit on our heads but you pay the taxes.
Хоть срите на нас, но это ваши налоги!
We are worth every penny for grinding your axes, you shit on our head.
Мы для вас-дармоеды, но стоим пособий, хоть срите на нас.
Показать ещё примеры для «срите на»...

shitting onсрал я на

I shit on the policy!
Срал я на основную линию!
I do big shit on real love.
Срал я на настоящую любовь.
I shit on you ... holy hell.
Срал я на все это
I'm having an amazing time with Aldo so, look, I'm gonna stay on a bit longer, sweetheart cos Rome shits on Bristol from a height!
Я тут прекрасно провожу время с Алдо. так что, я останусь тут ещё немного, сладкая моя. потому что весь Рим срал на Бристоль с высокой колокольни.
Did a liquid shit on it.
— и жидко срал на него.

shitting onвещи на

— Why is all your shit on her bed?
— Почему твои вещи на ее кровати?
Why is all my shit on the floor?
Почему все мои вещи на полу? Что ты имеешь ввиду?
Stop leaving your shit on my seat.
Хватит раскидывать свои вещи по всей машине.
I think people think it's just a bunch of young crazies... walking around with gas cans lighting shit on fire that pisses them off.
Мне кажется, что люди думают, что это просто группировка молодых психопатов бродящих с канистрой и поджигающих вещи, которые их раздражают.
— You left all your shit on my dash.
— Ты оставил свои вещи у меня в кузове.