shelter in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shelter in»

shelter inубежище в

Will it be nice if someone takes shelter in the place reserved for me?
Разве хорошо, что кто-то найдет убежище в месте, предназначенном для меня? ..
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smeIting plant.
Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне.
Whoever is helping Galvez may be providing him shelter in one of those houses.
Кто бы ни помогал Галвезу, он может получить убежище в одном из этих домов.
Does Luke need to seek shelter in a tauntaun?
Люк должен искать убежище в Таунтауне?
Exhausted... comma pierced by arrows the young man left the battlefield and took shelter in the forest.
Измученный... запятая пронзенный стрелами молодой человек покинул поле битвы... и нашел убежище в лесу.
Показать ещё примеры для «убежище в»...
advertisement

shelter inв приюте в

Periodic appearances in the shelter in Chinatown.
Время от времени появлялся в приюте в Чайнатауне.
You're currently living in a shelter in Abbotsford.
Сейчас вы живете в приюте в Эбботсфорде.
Because he definitely knew her, and... and he knew that Alice wasn't her real name, and he was looking for her at the shelter in Vegas.
Потому что он точно знал её и... и он знал, что Элис — не её имя, и он искал её в приюте в Вегасе
And did you find your sister at this youth shelter in Las Vegas? No.
Вы нашли свою сестру в приюте в Лас-Вегасе нет
So, back in 2000 I was earning a bit of extra pocket money working as a fundraiser at Wintercomfort, which is a busy little day shelter in Cambridge, normally full of homeless people. Full, that is, until the morning that the police decided to raid the place.
Итак, в 2000 я подрабатывал сбором средств в благотворительных целях от имени Фонда в приюте Уинтер Комфорт, который представляет из себя небольшой оживленный дневной приют в Кэмбридже, обычно полный бездомных.
Показать ещё примеры для «в приюте в»...
advertisement

shelter inукрытие в

Ephraim, I'm ending the National Response protocols, including the order to shelter in place.
Эфрэм, я заканчиваю действие протоколов Национального Реагирования, включая приказ оставаться в укрытии.
We're sheltering in place until we know more.
Мы будем в укрытии, пока не узнаем больше.
So if you ever find yourselves building a temporary shelter in a flood zone, do not forget to write your name on the inside of your mosquito helmet.
Так что если будете строить укрытие в зоне наводнения, не забудьте написать свое имя изнутри противомоскитного шлема.
I told the Dark One you wouldn't be daft enough to seek shelter in your own shop, but she said you wouldn't be able to resist the pull of your magic.
Я говорила Темной, что ты не настолько безрассуден, чтобы искать укрытие в собственном магазине, но она сказала, что ты не устоишь перед соблазном использовать магию.
If you can't get to safety, shelter in place.
Если вы не можете уйти, найдите укрытие.
Показать ещё примеры для «укрытие в»...
advertisement

shelter inукрыться в

You will all be boiled alive, like retired circus animals unless you somehow can cross the great alkali plains and reach shelter in the cave of harmony.
Вы все поджаритесь заживо, как старые цирковые звери. Если только вы не ухитритесь пересечь Великую щелочную долину, и укрыться в Пещере Гармонии.
The Faraday cage has been lined with lead to act as a shelter in the event of a radiation leak.
Клетка Фарадея покрыта свинцом, чтобы можно было укрыться в случае утечки радиации.
You came and offered me and my passengers shelter in your house.
Вы предложили мне и пассажирам укрыться в вашем доме.
She is now a category four and all guests are to take immediate shelter in the basement.
Он уже четвертой категории и все гости должны немедленно укрыться в подвале.
We've taken shelter in the bus because the rain's started up again.
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра.
Показать ещё примеры для «укрыться в»...

shelter inв бомбоубежище

An old high school with a civil defense shelter in the basement.
Там старая школа с бомбоубежищем.
Mozzie's safehouse is a 10-by-10 underground bomb shelter in the middle of the woods surrounded by a pig farm and a bog.
Явочная квартира Моззи это бомбоубежище 10 на 10 посреди леса рядом со свинофермой и болотом.
That's why we bought the house-— had a bomb shelter in it.
Мы ведь и дом купили только потому, что в нём было бомбоубежище.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Will you have to dig a hole, like the old Anderson shelters in the war?
Тебе нужно будет копать яму, типа андерсоновского бомбоубежища?
Показать ещё примеры для «в бомбоубежище»...