she moved into the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she moved into the»

she moved into theтвой переезд в

She-she thinks I'm here just to help her move into her new place.
Она считает, что я здесь, чтобы помочь ей с переездом на новое место.
I inscribed the band with the date we moved into this house.
Я оставила надпись даты нашего переезда в этот дом.
— She's cool with me moving into Brandon's room. — [chuckles]
Она согласна с моим переездом в комнату Брэндона.
Jay and Gloria were babysitting, so I asked them to recreate the picnic under the stars we had... the night we moved into our first apartment.
Джей и Глория присматривали за ребенком, так что я попросил их воссоздать пикник под звездами, который мы устроили в ночь после переезда в нашу первую квартиру.
True, but I found out that A. J. split up with his wife, Jenny, right before he moved into his new house.
Верно, но я обнаружила что Эй Джей расстался со своей женой, Дженни, как раз перед переездом в новый дом.
Показать ещё примеры для «твой переезд в»...
advertisement

she moved into theона переехала в

She moved into town.
Она переехала в город.
Hot new girl and she likes the ladies and she moves into the DiLaurentis house.
Новая горячая девчонка, которой нравятся девушки... и она переехала в дом к ДиЛаурентисам.
She moved into the city to find work and I never heard from her again.
Она переехала в город в поисках работы и я никогда не слышал от нее снова.
She moved into a retirement home about six months ago, so her place is empty now.
Она переехала в дом престарелых 6 месяцев назад, так что её дом сейчас пуст.
Seocho-dong— I heard she moved into the Golden Palace (apartment), in Daechi-dong?
В Сочхо... она переехала в «Золотой Дворец» в Дэчхи?
Показать ещё примеры для «она переехала в»...
advertisement

she moved into theты переезжаешь в

You moving into the apartment on the fifth floor?
Ты переезжаешь в квартиру на пятом этаже?
Then you move into her guesthouse.
Затем ты переезжаешь в ее гостевой домик.
Sam falls in love with me, Sam moves into my room, you move into Danny's room.
Сэм влюбляется в меня, переезжает в мою комнату, а ты переезжаешь в комнату Дэнни.
We move into office space Friday.
Мы переезжаем в наш офис в пятницу.
We move into Kappa House tonight.
Мы переезжаем в дом Каппы сегодня.
Показать ещё примеры для «ты переезжаешь в»...
advertisement

she moved into theя въехал в

It's exactly four years ago today that I moved into this office, and here I am closing it down.
Ровно четыре года назад я въехал в этот офис, а теперь я выезжаю из него.
Also, I don't know if it helps, but, when I moved into my RV, I found this.
Ещё, не знаю поможет ли это, но, когда я въехал в свой фургон, я нашел это.
It's the one good notch we have on our belt since we moved into the White House.
Это единственное наше достижение с тех пор, как мы въехали в Белый дом.
Did you move into that Colonial down the street?
Вы въехали в тот дом внизу улицы?
You and mom were my age when you moved into that place on Spring Street.
Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит.
Показать ещё примеры для «я въехал в»...

she moved into theпереберёмся в

Uh, shall we move into the living room?
Может, переберемся в гостиную?
Should we move into the bedroom?
Может переберемся в спальню?
You moved into the White House.
Ты переберешься в Белый Дом.
Do you know if they moved into Battle Creek?
Не знаешь, может, они перебрались в Батл Крик?
She moved into the neighborhood so she could be near us.
Она перебралась по соседству, чтобы быть ближе к нам.
Показать ещё примеры для «переберёмся в»...

she moved into theмы перешли в

Then we moved into the bedroom, where we undressed.
А потом мы перешли в спальню и там разделись.
my own massage therapist, and a paycheck so big, we moved into a higher tax bracket.
служебный автомобиль, личного массажиста и зарплату такую большую, что мы перешли в следующую ступень налогообложения.
— Then she moved into local government and that's where we met.
— А потом она перешла в муниципалитет. Там мы и познакомились.
Let me buy you a drink, and if I prove worthy of your time, we move into dinner.
Давай я куплю тебе выпить, и если я докажу, что стою твоего времени — перейдем к ужину.
You were top five going into the day... and with this little stunt, you moved into number one.
Еще утром ты был в пятерке, но после эффектного выступления ты перешел на первое место.
Показать ещё примеры для «мы перешли в»...

she moved into theона поселилась в

When Bob left Penelope, he moved into the Thompson hotel with Hannah.
Когда Боб ушел от Пенелопы, он поселился в отеле Томпсон вместе с Ханной.
This is the house I moved into right over here. And right at that time, Jacob Ferguson was living right over there.
Вот в этом доме я поселился, а дом Джэйкоба был вон там.
Later, we moved into a hotel.
Позже мы поселились в гостинице.
No, not really. In fact, I moved into my parents house.
Просто на время поселился в доме родителей.
They moved into a Villa just north of the town about a month ago.
Они поселились в усадьбе на север от городка около месяца назад.
Показать ещё примеры для «она поселилась в»...

she moved into theмне заняться

We noticed that our users were chatting during games, so we moved into chat and our base jumped exponentially.
Мы начали с игр. Мы заметили, что пользователи общаются, когда играют, поэтому мы занялись чатами, и аудитория возросла в разы.
Well, why don't you move into more conventional areas of confectionary, like lime cream or strawberry delight?
Почему бы вам не заняться более традиционными сладостями, как, например, лимонный крем или клубничная пастила?
Later, when he moved into treasure hunting, it seemed natural to help him.
Позже, когда он занялся поиском сокровищ. мне показалось естественным поддержать его.
After prohibition ended, they moved into counterfeiting and used the Conroy family for distribution until they had a falling out.
После отмены «сухого закона» занялись подделкой спиртного, а продажами занимались с семьей Конроев до тех пор, пока не рассорились.
Well, then my mentor suggested that I move into equities.
Вот, и тогда мой ментор предложила мне заняться обыкновенными акциями.