мне заняться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне заняться»

мне занятьсяme take

Я займусь тобой по-серьёзному.
We're taking it up a notch.
У нас сделка или мне заняться своим бизнесом где-то в другом месте?
Do we have a deal, or do I take my business elsewhere?
Давай! Я займусь аккумуляторами!
I'II take the battery room!
Я займусь этим.
— I'll take him.
Запись могла быть удалена, я займусь этим.
The records could have been erased, I take it.
Показать ещё примеры для «me take»...
advertisement

мне занятьсяi'll take care

Я займусь этим сейчас же.
I'll take care of it right now.
Я займусь этим.
I'll take care of that...
Я займусь ею.
I'll take care of it.
Я займусь этим.
I'll take care of that.
Я займусь этим.
I'll take care of it.
Показать ещё примеры для «i'll take care»...
advertisement

мне занятьсяi'll take

Сейчас, Па, я займусь этим.
Here, Pa, I'll take over.
Я займусь им.
I'll take him.
Я займусь им, шкипер!
I'll take him, skipper.
Хорошо, я займусь комнатами Текса и Гидеона.
All right, I'll take Tex's room here and Gideon's.
Я займусь им, Папай.
I'll take him, Popeye.
Показать ещё примеры для «i'll take»...
advertisement

мне занятьсяi'll handle

Возможно, я займусь этим сама.
Perhaps I'll handle this myself.
Я займусь первой торпедой.
I'll handle number one.
Ты подавай идеи, а я займусь маркетингом.
You come up with the ideas, and I'll handle the marketing.
Спасибо, я займусь этим.
Thank you, I'll handle this.
я займусь этим.
I'll handle this.
Показать ещё примеры для «i'll handle»...

мне занятьсяi'll get

Я займусь этим, Алан.
I'll get things moving this end.
Я займусь ею.
I'll get her.
Я займусь ими, Паша, сейчас!
I'll get them , Pasha, now !
Возможно в следующий раз, я займусь чисткой твоей ванны.
Maybe now I'll get the pleasure of scrubbing your tub.
Я займусь практическими вещами и расслаблюсь.
I'll get down to brass tacks and relax
Показать ещё примеры для «i'll get»...

мне занятьсяi get

А я займусь уничтожением 8 миллионов человек за миллиард долларов.
I got eight million people to kill, and a billion dollars to pick up.
Вставай, пап. Я займусь им.
Get up, Dad. I got him.
Я занялся телевидением, потому что люблю отдавать.
I got into broadcasting because I like to give.
Тогда я занялся им сам.
So I got into it myself.
Что же, мне заняться тобой?
Yeah, but would I get you?
Показать ещё примеры для «i get»...

мне занятьсяi should take care

Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама.
Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Может, лучше тогда я займусь нашей транспортировкой на Кубу?
Maybe I should take care of the transportation for our trip to Cuba.
Я займусь этим.
I'II take care of it.
— Скажи ему, что я займусь этим завтра.
— Tell him I took care of this yesterday.
Что ж, я займусь Эмили.
I've got it: I take care of Emily.
Показать ещё примеры для «i should take care»...

мне занятьсяme handle

Дайте мне заняться этим.
Now, let me handle this.
Алекс, позволь, пожалуйста, мне заняться этим.
— Let me handle this.
Слушайте, дайте мне заняться этим, хорошо?
— Look, just let me handle it, all right?
позволь мне заняться этим!
All right, let me handle this!
Д-р Маккой, м-р Спок и я займемся этим.
Dr. McCoy, Mr. Spock and I will handle this.
Показать ещё примеры для «me handle»...

мне занятьсяi'll see

Я займусь тем компьютером.
I'll see about that computer.
Я займусь этим.
I'll see to it.
Да, я займусь этим, миссис Коэн.
I'll see to that, Mrs. Cohen.
Я займусь этим.
Er... I'll see to these.
Просто назовите имя, и я займусь этим сама.
just mention the name and I'll see to it myself.

мне занятьсяi'll look

Я займусь этим сам.
I'll look into it.
Я займусь этим первым делом с утра.
I'll look into it first thing in the morning.
я займусь этим сам лично.
I'll look after it myself.
А я займусь Скаром.
I'll look for Scar.
Я займусь этим.
I'll have a look at it.