she laid her hand on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she laid her hand on»

she laid her hand onв наших руках

I'm the one who breaks whatever I lay my hands on, things, women...
Я же ломаю всё, что попадает мне в руки.
Whatever you lay your hands on, things, women, you ruin them.
Губишь всё, что попадает тебе в руки, будь то вещи или женщины!
Whatever you lay your hands on, things, women, you ruin them. You break them, and ultimately lose them!
Губишь всё, что попадает тебе в руки, будь то вещи или женщины!
— That we laid our hands on him. — What?
— Что он в наших руках.
advertisement

she laid her hand onя положил свою руку вам на

When I laid my hand on the Ellcrys, I had a vision...
Когда я положила руки на Элькрис, у меня было видение...
I mean, he laid his hands on my forehead but nothing happened.
То есть, он положил руки мне на лоб-и ничего не случилось.
but it is hard to forget the day you came of age, when I laid my hand on this shoulder and named you Lord Thomas Fairfax.
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом.
advertisement

she laid her hand onкладёт свою руку тебе на

And sometimes he lays his hands on my...
иногда он кладет руки на мои
He just walks in and he lays his hand on your heart.
Он просто подходит и кладет свою руку тебе на сердце.
advertisement

she laid her hand onона возложила свою руку на

He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins.
Он верил, что ее грехи обнаружились, когда он возложил на нее руки.
In words of such sweetness, Father. She approved our enterprise. And then, oh, marvellous goodness, she laid her hand on Rhysart's breast, as his daughter begged us to do in token of mere human forgiveness and gave him divine absolution
Словами необычайной сладости, отче, она одобрила наше паломничество и затем, о, изумительная доброта, она возложила свою руку на грудь Ришиарта, так, как его дочь просила сделать нас, в знак простого человеческого прощения и даровала ему отпущение грехов

she laid her hand onмне наложить на них руки

He laid his hands on and healed him up just like that, just like some kind of hillbilly witch-doctor.
Мальчишка Хокинс знает, что делать. Наложил на него руки и исцелил, как деревенский знахарь.
The angel said when I lay my hands on them...
Ангел велел мне наложить на них руки.

she laid her hand onприкоснёшься ко

If we lay our hands on you, you're gonna fight, squeal.
Если мы прикоснемся к тебе, ты будешь пищать и сопротивляться.
You lay your hands on me again, I will throw your white-trash ass in jail.
Еще раз прикоснешься ко мне, я брошу твою белую задницу за решетку.

she laid her hand on — другие примеры

If you lay your hands on me like that again, I'll kill you.
Ещё раз так до меня дотронешься, и я тебя убью.
How dare you lay your hands on me!
Как ты смеешь ко мне прикасаться!
# And she laid her hand on me
И коснулась рукой...
I laid my hands on a copy of The Legends of the Great Martyrs.
Я взял в руки жития святых великомучеников.
Suddenly, without any reason at all, he laid his hands on me.
Он вдруг ни с того, ни с сего начал меня трогать.
Показать ещё примеры...