shadow of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shadow of»

shadow ofтени

Yes, and at the same time it will prove my theory beyond the shadow of a doubt.
Да. И в то же время это докажет мою теорию без тени сомнения.
They would mistake for reality, the shadows of reality.
Они принимают тени за настоящую жизнь, они заблуждаются.
The shadow of a man can never desert that man.
Тени не скрыться от своего хозяина.
You could park a car in the shadow of his ass.
Можно припарковать машину в тени его зада.
These are but shadows of your past, Ebenezer.
Они лишь тени твоего прошлого, Эбенизер.
Показать ещё примеры для «тени»...
advertisement

shadow ofтени смерти

Against theokoles, the shadow of death!
Против Феокла, тени смерти.
The slayer of the shadow of death!
Убийца тени смерти!
Guardians of life, shadows of death, we summon te.
Стражи жизни, Тени смерти, мы призываем тебя.
Guardians of life, shadows of death, we summon thee.
Стражи жизни, тени смерти, мы призываем вас.
You were the only one to ever stand against the Shadow of Death and live.
Ты был единственный, кто выступил против Тени Смерти и выжил.
Показать ещё примеры для «тени смерти»...
advertisement

shadow ofдолиною смертной тени

Though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil.
И если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
For I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла.
Yea though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Показать ещё примеры для «долиною смертной тени»...
advertisement

shadow ofсмертной тени

We will walk through the valley of the shadow of death.
Мы пройдем долиной смертной тени.
The Slayer of the Shadow of Death?
Убийца Смертной тени?
As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
For though I walk in the midst of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
Показать ещё примеры для «смертной тени»...

shadow ofдолину теней

I shall walk through the Valley of the Shadow of Death.
Я пройду через долину теней смерти...
All of you will come to death for it is our constant companion through life as we trudge through this weary and tragic scene of the valley of the shadow of death.
Все мы идём к смерти это наша постоянная спутница в жизни мы бредём через долину теней и сумерек.
In fact, now that I think of it, I shall run through the Valley of the Shadow of Death 'cause you get out of the valley quicker that way.
Фактически, как я сейчас думаю, я пробегу через долину теней смерти, поскольку в этом случае долину покидаешь быстрее.
«Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil. For thou art with me.»
«Даже если придётся пройти долиной теней смерти, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.»
even though I walk through the valley of the shadow of death,
даже если я пойду долиной теней смерти,
Показать ещё примеры для «долину теней»...

shadow ofпод сенью

I was born in a village that rests in the shadow of the Piz Palü.
Я родился в деревушке, которая расположилась под сенью Пиц Палю.
We want to fight for the ways of Allah... and live happily in the shadow of the Quran.
Мы хотим бороться на стороне Аллаха и жить в счастье под сенью Корана.
I grew up in the shadow of her father's castle.
— Она тоже. Я выросла под сенью замка ее отца.
In the Shadow of Young Girls in Flower
«Под сенью девушек в цвету»
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness.
Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью.
Показать ещё примеры для «под сенью»...

shadow ofтень прошлого

— And I, little was I aware how soon the shadow of my past was to fall across my way.
А я — я и не подозревал, как скоро тень прошлого падет на мою жизнь...
A shadow of the past once more returns, nevertheless, by Gollum's capture, we know the enemy's next move.
Тень прошлого возвращается вновь, Однако, благодаря Голлуму, мы знаем следующий шаг Врага.
You're just a shadow of the past cast forward in time.
Ты всего лишь тень прошлого, ее отголосок в будущем.
I told you, these are the shadows of the things that have been.
Пойми же, это лишь тени твоего прошлого.
The shadow of his past...
Тень его прошлого...