set out to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set out to»

set out toхотел

You seem to be now the very thing you set out to destroy giving evil for evil.
Будто ты сам превратился в то, что хотел разрушить. Зло сеет зло.
I finished what I set out to do.
Я сделал то, что хотел.
I have no right to your trust or claim to your love but please believe, I never set out to deceive you.
Я не имею права претендовать на твоё доверие и тем более любовь. Но прошу, поверь, что я никогда не хотел тебя обманывать.
Yes, but I never set out to hurt you, Mia.
Да, но, я никогда не хотел, причинить тебе вред, Миа.
I set out to conquer and I did.
Я хотел победить и я победил.
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

set out toнамеревался

Try and find a way to complete what I set out to do and stop the development of the Daleks.
Попытаюсь и найду способ завершить то, что я намеревался сделать и остановить разработку Далеков.
This lone Swedish chemist set out to measure precisely the atomic weight of every single element, and this without a shred of proof that atoms even existed.
Этот шведский химик-одиночка намеревался измерить точно атомный вес каждого отдельного элемента, даже без какого-либо мало-мальского доказательства того, что атомы вообще существуют.
I have destroyed everything I set out to protect.
Я уничтожил все, что намеревался защищать.
Ben was clearly very focussed on what it was he set out to do.
Бен был очень сосредоточен на том, что намеревался сделать.
Well, I did everything I set out to do.
Ну, я сделал все, что я намеревался сделать.
Показать ещё примеры для «намеревался»...
advertisement

set out toсобирался

He set out to kill you.
Он собирался убить тебя.
He did what he set out to do.
Он уже сделал то, что собирался.
I set out to prove that our dragons would never hurt us.
Я собирался доказать, что наши драконы никогда не навредят нам.
John set out to create a more human machine, but... in the end, what he created was much more than that.
Джон собирался создать более человечную машину, но в итоге он создал что-то гораздо большее, чем машину.
He didn't set out to break up the institution of marriage or to hurt these women.
Он не собирался разрушить институт брака или причинить боль этим женщинам.
Показать ещё примеры для «собирался»...
advertisement

set out toрешил

The young lord set out to change his fate. But what he did next only sealed it.
И юный лорд решил изменить свою судьбу но его следующий поступок определил её навсегда.
When I set out to do something...
Если б я решил что-то сделать ...
I'd take only what I set out to get.
Я возьму столько, сколько решил сначала.
And I set out to retake the Hispaniola.
Я решил вернуть Испаньолу
He became convinced that Faraday's fields of force were real, and he set out to give them a precise mathematical formulation.
Он пришел к выводу, что силовые поля Фарадея — реальность, и он решил придать им точное математическое определение.
Показать ещё примеры для «решил»...

set out toотправились на

One day we set out to find a suitable mire, and we drove around looking at marshes.
Однажды мы отправились на поиски подходящей трясины и ездили по округе в поисках болот.
So together, Eric and I set out to track Miss Newlin down.
И мы вместе с Эриком отправились на поиски Сары Ньюлин.
She and her FBI colleagues have set out to ensnare an underworld Mandarin.
Она и ее коллеги по ФБР отправились на поимку китайского преступника.
I set out to find my destiny.
И я отправился на поиски судьбы.
That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert.
Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт.
Показать ещё примеры для «отправились на»...

set out toначал

Cos what I set out to do, I finish, sir.
Потому что, если я что-то начал — я это заканчиваю, сэр.
I am suggesting that you continue to do what your husband set out to do.
Я вам предлагаю продолжить дело которое начал ваш супруг.
Bodhi is going to complete what Ozaki set out to do.
Бодхи хочет довести до конца то, что начал Озаки.
As Michael set out to find his father... Gob thought he was doing the same.
Когда Майкл начал поиск отца,
Drover, I... I'm going to finish what Maitland set out to do and I'm going to bring Faraway Downs back to life.
Дровер, я-— Я закончу то, что начал муж Фаравей Даунс вернется к жизни.
Показать ещё примеры для «начал»...

set out toпытались

Between 1967 and 1971, over half a million Americans left the cities and set out to create thousands of experimental communities.
Между 1967 и 1971, более полумиллиона американцев оставили города и пытались создать тысячи экспериментальных коммун.
My partners and I, we set out to invent a... a device that generates clean, low-cost electricity.
Я и мои партнеры пытались изобрести... устройство, которое бы генерировало чистую и дешевую энергию.
I can't speak to your concerns as a parent, but... we set out to create a machine that approximated a human, and he just asked me what his function is.
Я не могу ответить тебе как родитель, но мы же пытались создать машину, максимально приближенную к человеку. И сейчас он спросил у меня, какая у него функция.
I'd set out to prove that Polar exploration could be easy.
Я пытался доказать, что полярная экспедиция может быть лёгкой.
I had set out to make Taani happy to make my love story but it's become the end of me.
Я пытался сделать Тани счастливой пытался написать нашу историю, но наступил конец для меня.