set him on fire — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «set him on fire»
set him on fire — поджёг его
So finally, we take Lou out of the trunk, and Ray pours gasoline all over him and he sets him on fire.
В общем, мы вытащили Луи из багажника Рэй облил его всего бензином и поджёг его.
Somebody set it on fire?
Кто-то поджег его?
This awesome movie. The fireman, he trapped his kids in a haunted house and he set it on fire.
Про пожарного, который запер своих детей в доме с привидениями, а потом поджег его.
My kids were in that house when you set it on fire.
Мои дети были дома, когда ты поджёг его.
Gavin was also the one who set him on fire.
Гэвин также поджег его.
Показать ещё примеры для «поджёг его»...
advertisement
set him on fire — сжёг
I set it on fire. I was too scared.
Я был слишком напуган и сжёг их.
Dumped his body under the bridge, then set him on fire to cover your tracks.
Сбросил тело под мост, а затем сжег, чтобы уничтожить следы.
So who got them in the cottage and set them on fire?
Тогда кто же их загнал в хату и сжег?
Maybe set it on fire.
Или сжёг.
Which is a delicate way of saying, I stomped on her face till the white meat showed, and then set her on fire, just in case.
Это я так деликатно сообщаю тебе, что топтал её лицо до появления белого мяса, а потом сжёг, чтоб уж наверняка.
Показать ещё примеры для «сжёг»...
advertisement
set him on fire — его поджигать
As the end of its life would approach, the phoenix would build a pyre nest, set it on fire and be consumed in the flames.
Когда жизненный цикл подходит к концу, феникс готовит погребальный костер, поджигает его и погибает в пламени.
I'm just happy you're not gonna set me on fire.
Я рада, что ты не собираешься поджигать меня.
Did you know your brother was in the house when you set it on fire?
Знал ли ты, что твой брат находился дома, когда ты его поджигал?
They'd hang them from willow trees in the crossroads, Two, three at a time, set them on fire, Dare somebody to come and cut them down,
Они вешали их на деревьях вдоль дороги, двоих, троих за раз, поджигали, отправляли кого-нибудь их снимать, чтобы преподать урок.
HE HAD THEM TIED TO PILLARS, PUT PITCH ON THEM, AND THEN HE SET THEM ON FIRE AS HUMAN TORCHES SO THEY COULD HAVE THE FESTIVITIES CONTINUE ON INTO THE NIGHT.
Он привязывал их к столбам, поливал их смолой, затем он поджигал их, делая факелы из живых людей, чтобы можно было продолжать празднества в ночное время.
Показать ещё примеры для «его поджигать»...
advertisement
set him on fire — поджог
Why did you set yourself on fire?
Зачем ты поджог себя?
Brubaker... set himself on fire.
Брюбейкер...поджог себя.
Poured paint thinner on her tail, and set it on fire.
— Облил ей хвост разбавителем для краски и поджог.
So, Somebody Breaks Into Kowalski's Storage Locker Last Night And Sets It On Fire?
Итак, кто-то взломал камеру хранения Ковальского прошлой ночью, и поджог?
Imagine for a moment... that the unit had set itself on fire.
Представь себе на минуту ... что бот себя поджог. Нет, я....
Показать ещё примеры для «поджог»...
set him on fire — нас спалить
The Hirtles might set it on fire Monday
Хартлесы, возможно, спалят ее в понедельник.
Well, then, how'd they set themselves on fire?
Так, и как же им удалось спалить самих себя?
Who borrows a toaster? Carl set theirs on fire trying to melt action figures together.
Карл спалил их тостер, пытаясь сплавить две фигурки супергероев.
I'm sorry, but when you fall asleep tonight, I'm gonna have to set you on fire.
Извини, вынужден буду тебя спалить, как только ты заснешь.
i almost set him on fire at dinner.
Я чуть не спалил его за ужином.
Показать ещё примеры для «нас спалить»...