set foot — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «set foot»

«Set foot» на русский язык переводится как «ступить ногой».

Варианты перевода словосочетания «set foot»

set footнога ступила

In 24 hours he's gonna wish he never set foot on planet Earth.
В ближайшие сутки он пожалеет, что его нога ступила на Землю.
You've been spreading rumors about Rice since the first day he set foot in this house.
Ты распространяешь слухи о Райсе, с того дня, как его нога ступила в эту часть.
You've been spreading rumors about rice Since the first day he set foot in this house.
Ты распространяешь слухи о Райсе, с того дня, как его нога ступила в эту часть.
As soon as I set foot in my country... I'm going to be killed.
Как только моя нога ступит на родную землю, меня убьют.
If you ever set foot on these premises again,
Если твоя нога ступит на эту землю снова,
Показать ещё примеры для «нога ступила»...
advertisement

set footступит

— A gendarme will never set foot here.
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
But no one will set foot in this hell except you and me.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
You know not to set foot on this island.
Вы знаете, не ступит на этот остров.
You go and never set foot in my house again.
Убирайся! Никогда больше твоя нога не ступит в моем доме.
No one is setting foot on that fancy rock.
Никто и шага не ступит на этот драгоценный камушек.
Показать ещё примеры для «ступит»...
advertisement

set footноги

Ever set foot on a boat?
У тебя ноги, как у моряка.
No one has set foot in my house in 2 years.
Ничьей ноги не было в моем доме эти 2 года.
That woman is not setting foot in this church.
Ноги ее в этом храме не будет!
She never set foot in the tea tent.
Ноги её не было в чайном павильоне.
After vowing she would never again set foot in my exceedingly generous gift?
После того, как поклялась, что ноги ее не будет в моем чрезвычайно щедром подарке?
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement

set footпереступит порог

You will not go near Thea, you will not speak to her and you will never set foot in this house again.
Ты не приблизишься к Тее, и никогда не заговоришь с ней, и больше никогда не переступишь порог этого дома.
If you ever set foot in this house again, I will have you arrested for trespassing.
Если ты еще раз переступишь порог этого дома, мне придётся арестовать тебя за незаконное проникновение.
You will never again set foot in my house.
Ты больше никогда не переступишь порог моего дома.
Oh, you're not setting foot in here.
О, ты не переступишь порог этого дома.
I guarantee you, once I'm done, you'll never set foot in Satis House again.
Я гарантирую, что, когда я закончу, ты больше никогда не переступишь порог Сатис-Хауса.
Показать ещё примеры для «переступит порог»...

set footступал

I doubt Marsac has ever set foot in the 20th arrondissement.
Я сомневаюсь, что Марсак когда-либо ступал в 20-й район.
To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.
Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.
— Those who set foot on Gamma 10
— Всех, кто ступал на Гамму-10.
Probably the most powerful man in San Francisco and yet he's never even set foot on American soil.
Хотя ни разу не ступал на американскую землю
I thought Manhattan was the only island you'd ever set foot on.
Я думал, Манхэтен был единственным островом, на который ты ступал.
Показать ещё примеры для «ступал»...

set footступала нога

I would say offhand that it must be easily 30 years since any living thing set foot in this town.
Похоже, сюда уже более 30 лет не ступала нога живых существ.
Where no man has ever set foot.
Куда не ступала нога человека.
You know, there are still islands in Fiji where no human being has ever set foot.
Знаешь, там на Фиджи, есть еще острова, где еще не ступала нога человека.
Find a plot of land that not even a red Indian had set foot on and make a new life for yourself.
Находили клочок земли, на которую даже не ступала нога краснокожего, и начинали свою жизнь заново.
A demon has never set foot in the Institute.
В Институте никогда не ступала нога ни одного демона.
Показать ещё примеры для «ступала нога»...

set footпоявляться

We never should have set foot on that battlefield.
Нам не следовало появляться на поле боя.
...So I mustn't set foot in this place again.
— Значит... — Я не должен здесь снова появляться.
Helen Gaius Mohiam of the Bene Gesserit... you have violated Muad'dib's eternal order... never to set foot on Arrakis again.
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета. Вы нарушили вечный приказ Муад-диба никогда не появляться на Aракисе.
Yeah man, the day I graduated, I promised myself I would never set foot in that
Да, старик, когда я выпустился, я пообещал себе больше никогда не появляться в этом...
You touch this dress, you'll never set foot in here again.
Тронешь это платье — можешь здесь больше не появляться.
Показать ещё примеры для «появляться»...

set footвошёл

However, on that day I was beginning to understand the true nature of the strange feeling that had constantly clung to me since I first set foot in this studio.
В общем, в тот день я начал понимать истинную природу чувств, что владели мною с тех пор, как я впервые вошел в студию.
Bea summoned me here, told me the whole damned thing before I even set foot in the room.
Би вызвала меня и все рассказала, до того как я вошел в комнату.
Never set foot here again, pig!
Это последний раз, когда ты, свинья, вошел в этот дом!
You touch this dress, you will never set foot in here again.
Тронешь это платье, больше никогда сюда не войдешь.
You will never set foot in our house again.
Ты больше никогда не войдешь в наш дом.
Показать ещё примеры для «вошёл»...

set footразу

I never set foot in there.
Я ни разу там не был.
But I never set foot in there.
Я там ни разу не был.
Berengaria, who never set foot in England, was its queen for eight years after marrying this king on Cyprus.
Беренгария ни разу не была в Англии, но была её королевой в течение восьми лет после того, как вышла замуж за этого короля на Кипре.
I never set foot on it.
А я на нем ни разу не был.
My mother has never set foot in this kitchen in her life.
Моя мама ни разу в жизни не зашла на эту кухню.
Показать ещё примеры для «разу»...

set footшагу

If I were master of this house, I'd make sure you never set foot in it, sir.
Если бы я был хозяином этого дома, будьте уверены, Вы не сделали бы и шагу сюда, сэр.
We'll be back later tonight. MUM: You're not to set one foot off this farm, my lad, you understand?
Ни шагу от фермы,мой мальчик,ты понял?
You don't set foot outside, understand?
Ни шагу из дома, ясно?
If you set foot in that sanctuary, they will be instructed to beat you with those sticks.
И если ты сделаешь хоть один шаг за ограду кладбища, они пустят дубинки в ход.
No, Mia, look, as soon as you set foot in Kansas City, you're dead.
Нет, Мия, смотри. Как только ты сделаешь шаг в Канзас-Сити, ты умрешь.
Показать ещё примеры для «шагу»...