serving you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «serving you»

serving youслужить вам

I will serve you.
Я буду служить вам.
The man who saved me, divine emperor, to return and serve you.
Он спас мне жизнь, чтобы я мог служить вам.
It has been an honour to know you and serve you.
Было честью познакомиться с вами и служить вам.
If we are to serve your kind, we must understand you.
Чтобы служить вам, мы должны вас понимать.
It would be a pleasure to serve you.
Это будет удовольствие, служить вам.
Показать ещё примеры для «служить вам»...
advertisement

serving youобслуживать вас

I'm not serving you.
Я не буду обслуживать вас.
Chan and I need to sit here to serve you food
Чань и я сядем здесь, чтобы обслуживать вас
You look like you should be serving us.
Ты выглядишь, как те, что нас обслуживают.
They wouldn't serve me.
Бармен на палубе «B» не хотел обслуживать меня.
The Babylon Treaty serves your interests as well as ours.
Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь.
Показать ещё примеры для «обслуживать вас»...
advertisement

serving youего обслужу

I can't serve you.
Я не могу обслужить тебя.
— You have to serve me.
— Вы должны обслужить меня.
Please serve me.
Пожалуйста, обслужите меня.
Serves you right!
Обслужить её!
Others can serve them, dance for them...
Другие могут обслужить их, станцевать для них...
Показать ещё примеры для «его обслужу»...
advertisement

serving youпослужить вам

You kept these others alive just long enough to serve my purposes.
Вы поддерживали остальных достаточно долго, чтобы послужить моим целям.
You kept these others alive just long enough to serve my purposes.
Ты поддерживал остальных достаточно долго, чтобы послужить моим целям.
And he may serve you for many more if the Pah-wraiths find him worthy.
И он может послужить вам еще дольше, если призраки Па сочтут его достойным.
It has given me great pleasure to serve you, madam
Для меня возможность послужить вам — великая радость.
How can I serve you?
Чем я могу вам послужить?
Показать ещё примеры для «послужить вам»...

serving youподать

Shall I serve it down there, sir?
Прикажете подать вниз?
But we still have a roomful of hungry guests with nothing to serve them.
Но у нас полная комната голодных гостей которым нам нечего подать.
I'm gonna carve you up and serve you with gravy.
Я разрежу тебя и подам под соусом.
Maybe they won't be traumatized if you serve them pancakes.
Может их не травмирует, если ты подашь оладья.
I serve you up a question.
Я подал тебе вопрос.
Показать ещё примеры для «подать»...

serving youподелом ему

Serves him right too.
— И поделом ему!
Serves him right!
Поделом ему!
Serves him right!
Да, поделом ему!
Serves me right for lending a state bicycle.
Поделом для выдачи государственных велосипедов.
You'll get killed, and it will serve you right!
Вас убьют, и поделом!
Показать ещё примеры для «поделом ему»...

serving youподавать

You may serve them.
Можете подавать.
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters.
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
Of course, I'll have to cook them for our human customers serve them with a nice remoulade.
Разумеется, мне придется их готовить для наших земных посетителей подавать под приятным ремуладом.
Did you see the food they served us?
Ты видел еду, что здесь подавали?
And they serve you this different food that you never saw before.
Там подавали разные блюда, которых вы никогда раньше не видели.
Показать ещё примеры для «подавать»...

serving youприслуживал им

I served them dinner, and after I brought in the port, the count said I could take the rest of the evening off.
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
I served them dinner, and after I brought in the port, the count told me I could have the rest of the evening off.
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
You don't have to serve us.
Не нужно нам прислуживать.
No, little brother, they're not better, they're the only, And everyone else must serve them.
Ну что ты, братишка, они не лучшие, они единственные, а все остальные должны им прислуживать.
And she can serve my wife, just take it as rent
И она может прислуживать моей жене, в счёт ренты.
Показать ещё примеры для «прислуживал им»...

serving youпомочь вам

I have lived only to serve you, your majesty.
Мы хотели помочь Вам, Ваше Величество.
I'm ready to serve your best interests and help save Burt.
Вы только скажите, и я готов помочь Вам и попробовать спасти Берта.
It will not serve her in any case.
Ей не поможет и это.
Soon, the old laws, and the old ways will no longer serve us.
Скоро,... старые законы и старые пути, больше не помогут нам.
I'll serve you.
Я помогу.
Показать ещё примеры для «помочь вам»...

serving youкак ты отсидишь

I have to serve my full term to November 6 because they say I'm incorrigible.
Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября. Они говорят, что я неисправим.
They served their time, now they're colonists.
Они своё отсидели, теперь они — колонисты.
He'll serve his time and be back. Sit calm!
Отсидит свое — вернется.
You promised to make me a rich man if I kept my mouth shut and served your sentence for you
Наобещал мне золотые горы если я буду держать рот на замке и отсижу за тебя.
If it's a matter of a few months, why doesn't he serve them?
Если всего на пару месяцев, что же он сам не отсидит?
Показать ещё примеры для «как ты отсидишь»...