sent away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sent away»

sent awayотослали

Tell me... why was I sent away?
Скажи, а почему меня отослали?
He insisted the girls be sent away at the age of 14.
Он настоял, чтобы девочек отослали когда им исполнилось 14 лет.
Were you sent away after doing something wrong?
Тебя отослали за какую-то промашку?
I read it in books when I was a child, after I was sent away.
Я читал об этом в книгах, когда был ребенком, после того как меня отослали.
I heard he had some problems, and he was sent away.
Я слышала, у него были проблемы, и его отослали.
Показать ещё примеры для «отослали»...
advertisement

sent awayотправили

And all the thalidomide kids were sent away to war.
И всех талидомидовых детишек отправили на войну.
For certain reasons we, a group of courtiers, were torn away from our habitual atmosphere and sent away to a foreign land.
В силу некоторых причин, нас, группу придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны.
We each sent away for this test.
Мы каждый отправили по одному тесту.
You must have been upset when she was sent away to school.
Вы, конечно, расстроились, когда Анджелу отправили в школу?
After Denny was sent away to military school, your father turned this into a learning laboratory for you-know-who.
После того как мы отправили Денни в военную школу, твой отец оборудовал тут лабораторию, сама знаешь для кого.
Показать ещё примеры для «отправили»...
advertisement

sent awayпосадили

So the man you wted was sent away, and you settled for Kelvin.
Значит, мужчину, которого вы хотели, посадили, и вы согласились на Келвина.
She was sent away.
Её посадили.
Cookie got sent away, the judge told us 30 years.
Куки посадили, судья говорил про 30 лет.
Yeah, well, for the record, I'm not getting sent away, but even if I was, it wouldn't be a place like that.
К слову, меня не посадят. А если б и посадили, то не к таким отбросам.
He could get sent away for 15 years.
Его могу посадить на 15 лет.
Показать ещё примеры для «посадили»...
advertisement

sent awayпрогнала

I was sent away from Svalbard because I was unworthy.
Меня прогнали из Свальбарда, потому что я оказался слаб.
What matter begs sending away the innocent?
Зачем прогнали мальчика?
You would have been stuck hiding with me on the top of this hill if you hadn't been sent away.
Ты бы застряла, скрываясь на вершине этого холма, если бы тебя не прогнали.
I sent away a client?
Я прогнала клиента?
And after all this time it's hard to say The only love I had I sent away
И после всего этого мне трудно сказать, что свою любовь я просто прогнала.
Показать ещё примеры для «прогнала»...

sent awayвыгнали

But you told me the girl was sent away for theft!
Но вы же сами сказали, что служанку выгнали за воровство!
His family was sent away, all of them.
И выгнали всех его родственников.
— That's why you were sent away.
Вас на два дня выгнали.
— No. I wasn't sent away,
Не выгнали.
God's law will protect you when they hear why you were sent away from your last parish?
Закон Божий будет защищать вас, когда они узнают почему вас выгнали из вашего последнего прихода?
Показать ещё примеры для «выгнали»...

sent awayотсылали

He's being sent away for three months to recuperate.
Его отсылают на три месяца для восстановления здоровья.
I'd just learned about my brother being sent away.
Я узнал, что моего брата отсылают.
The last time I saw you wearing it was the night I was sent away from the palace the night father died.
Но в последний раз я видел тебя в нём... когда меня отсылали из дворца, в ночь смерти отца.
I don't want him sent away!
Я не хочу, чтобы его отсылали!
I did everything I could not to be sent away.
Я сделал все, что мог, чтобы меня не отсылали.

sent awayвыслали

Sent away to learn to sing.
Выслали учиться петь.
She got sent away for writing bad checks.
Её выслали за то, что она выписывала фальшивые чеки.
The idea of being sent away from, from this magnificent little world and all you magnificent people.
Мысль о том, что меня вышлют из моего изумительного мирка, от таких изумительных людей, от всех вас...
Sent away!
Которого выслали!
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.