sensitive to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sensitive to»
sensitive to — чувствительны к
Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
They are very sensitive to changes in weather.
Они очень чувствительны к погодным переменам.
Most autistic people are very sensitive to sounds and colors.
Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам.
Besides, the Peruvian seppulus is incredibly sensitive to these kind of fluctuations, and yet Limus reported no problems.
Кроме того, Перуанские сеппулы невероятно чувствительны к таким колебаниям и Лимус не сообщил о проблемах.
The truth is, my eyes are painfully sensitive to light.
Правда в том, что мои глаза болезненно чувствительны к свету.
Показать ещё примеры для «чувствительны к»...
advertisement
sensitive to — чувствую
— Well, I'm pretty sensitive to people's feelings, and I got the sense this morning that you were totally turned off to me.
— Я хорошо чувствую людей, и сегодня утром у меня было чувство, что я вам понравлюсь.
I'm sensitive to that.
Я это чувствую.
I told you, I'm sensitive to time.
— Я же говорю, я чувствую время.
They were able to isolate the emissions we are sensitive to and develop a device that would expose the creatures.
Они смогли изолировать излучения, которые мы чувствуем, и создать устройство, облучающее ими созданий.
We know what you've all been through, and we're sensitive to it.
Мы знаем, что вам всем пришлось пережить, и мы это чувствуем.
Показать ещё примеры для «чувствую»...
advertisement
sensitive to — чувствительность к
— Was he sensitive to sunlight?
— У него была чувствительность к свету?
Is anyone else feeling feverish, achy, and acutely sensitive to light?
Кто-нибудь еще чувствует высокую температуру, и острую чувствительность к свету?
I've become strangely sensitive to sound and smell.
У меня странно обострилась чувствительность к звукам и запахам.
Now, the advantage of this arrangement is that it's very sensitive to light.
Подобное расположение обеспечивает высокую чувствительность к свету.
My condition also renders me sensitive to sunlight, but as you can see, I've not turned to dust.
Моя болезнь повышает мою чувствительность к свету. Но ты видишь, что я не обратился в пыль.
Показать ещё примеры для «чувствительность к»...
advertisement
sensitive to — таким чутким к
You're very sensitive to smell.
У вас очень чуткое обоняние.
Are you sensitive to that?
Чуток ты для этого?
We look like we're sensitive to the situation.
Мы выглядим чуткими к ситуации.
You know, they say that being raised by a single mother makes you more sensitive to, like, chicks and stuff.
Говорят, если тебя растила только мать, ты становишься более чутким с девчонками.
And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.
И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна.
Показать ещё примеры для «таким чутким к»...
sensitive to — восприимчив к
A Surrealist, I think, would always be sensitive to the magic of encyclopaedic collecting.
Сюрреализм, как мне кажется, всегда был восприимчив к этой магии энциклопедий.
Frank is very sensitive to noise.
Франк очень восприимчив к шуму. В самом деле?
Judging by its design, one sensitive to gravitation-wave transmissions.
Судя по дизайну, восприимчивый к передачам через гравитационные волны.
You're sensitive to it...
Ты восприимчивая к этому...
I notice lately that I'm always looking for reasons not to get involved. but most of all I'm sensitive to conservative arguments.
В последнее время я замечаю, что стараюсь не ввязываться в споры, но более я восприимчива к доводам консерваторов.
Показать ещё примеры для «восприимчив к»...
sensitive to — внимательным к
Be sensitive to their feelings and opinions.
Быть внимательным к их чувствам, их мнениям.
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others?
Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
You try to do what you can for these kids, be sensitive to their needs but some of them are just, well, beyond reach, you know?
Ты пытаешься делать для этих детей всё, что можешь, быть внимательным к их нуждам, но до некоторых... просто не докричаться, понимаете?
And I thought I needed to be sensitive to this guy's feelings.
что нужно быть внимательным к чувствам этого парня.
Be sensitive to her feelings. Relationships are reciprocal.
Будь внимателен к её чувствам, тогда и она будет ближе к тебе.
Показать ещё примеры для «внимательным к»...
sensitive to — очень чувствительна к
I'm sensitive to motion.
Я очень чувствительна к передвижениям.
I'm sensitive to smell.
Я очень чувствительна к запахам.
You sensitive to odors, Mr. Walker?
У вас очень чувствительный нюх, мистер Уокер?
I'm sensitive to NSA's public perception right now.
Я очень чувствителен к общественному мнению относительно АНБ.
Was it when a bullet was tearing through my flesh, is that when I seemed sensitive to you?
Когда пуля проходила мне через плечо я выглядел тогда очень чувствительным?