sending him back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sending him back»

sending him backотправить меня обратно

You, you need to send me back.
Вы должны отправить меня обратно.
You have to send me back.
Вы должны отправить меня обратно.
You were always going to send me back.
Ты всегда хотел отправить меня обратно.
And you can send me back any time you want.
И ты можешь отправить меня обратно в любое время.
Em, my folks are gonna send me back to True North.
Эм, мои предки собираются отправить меня обратно в Тру Норд.
Показать ещё примеры для «отправить меня обратно»...
advertisement

sending him backотправить меня назад

Can you send me back or not?
Ты сможешь отправить меня назад?
Yeah. Kara mentioned the fortress has the ability to send me back.
Кара как-то говорила о том, что Крепость может отправить меня назад.
You can send me back to Earth to fry with Dan and my mom and all the other worthless humans.
Можешь отправить меня назад на Землю, чтоб поджарилась там с Дэном и мамой и остальными никчёмными людьми.
Hell, why don't you just send me back to Property and keep everyone happy?
Черт, почему бы вам не отправить меня назад в имущественные преступления, ко всеобщему удовольствию?
You've got to send me back.
Ты должен отправить меня назад.
Показать ещё примеры для «отправить меня назад»...
advertisement

sending him backотправь

Within its pages are passages, that can send you back in your time.
В ней заключена сила, способная отправить тебя в твое время.
Yeah! But now the moment has come to send you back to your time.
Но сейчас настал момент отправить тебя в твое время.
Now, look, Mike, we could send you back in there as good cop, bad cop, Whatever. I don't know what good it's gonna do.
Хорошо, смотри, Майк, мы можем отправить тебя, как хорошего копа или плохого, всё равно я не знаю, что должен делать хороший.
Send him back.
Отправь «посылку» назад.
Fill that bad boy up, send it back to me.
Наполни этого мальца и отправь мне .
Показать ещё примеры для «отправь»...
advertisement

sending him backвернули

Sending us back to our parishes?
Хотите вернуть нас в наши приходы?
If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start.
Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт...
Send us back?
Вернуть нас?
You want to send us back into the coffin.
Ты хочешь вернуть нас в гроб.
You gave me a sense of individuality changed me, then sent me back to the collective.
Вы дали мне чувство индивидуальности изменили меня, а потом вернули в коллектив.
Показать ещё примеры для «вернули»...

sending him backотослать его обратно

You send them back. Screw them!
— Ну, так отошли их обратно.
Then send them back.
Отошли их обратно.
Send them back.
Отошли их обратно.
Send him back?
Отослать его обратно?
— You want to send it back?
Хочешь отослать его обратно?
Показать ещё примеры для «отослать его обратно»...

sending him backотправляете меня обратно

We're just sending you back to Canada, son.
Просто мы отправляем тебя обратно в Канаду, сынок.
We're sending you back in.
Мы отправляем тебя обратно.
We'll send you back in.
Мы отправляем тебя обратно.
Why would you be sending it back to the publisher?
Зачем бы вы стали отправлять их обратно издателю?
Well, you don't wanna piss off China, and you don't want to send them back so you gotta ask yourself, how secure is the ins detention facility?
Ну, не хочется ведь злить Китай, но не хочется и отправлять их обратно... поэтому вы задаете себе вопрос, насколько надёжна охрана в лагере Имммиграционой службы?
Показать ещё примеры для «отправляете меня обратно»...

sending him backпослать его обратно

This book. We can send him back.
Я думаю, что это — как послать его обратно!
For one thing, sending him back would seem to be illegal.
Послать его обратно может выглядеть не совсем законным.
I know how he feels, but I can't send him back with what he knows.
Я знаю, каково ему, но я не могу послать его обратно.
— I'll just send him back.
— Может мне просто послать его обратно.
The naturopath sent me back to the...
Натуропат послал меня обратно к...
Показать ещё примеры для «послать его обратно»...

sending him backотослать его

This is your file. I have to send it back to the judge for evaluation.
Я должен отослать его судье.
Students who know him better than any of us here, who know his father, say that he is likely to send him back to Mali after this.
Одноклассники знают его лучше, знают его отца и говорят, что тот может отослать его в Мали.
You said that Anubis was part-ascended, that the Ancients tried to send him back to our level of existence but failed, and now he's trapped somewhere in between.
Вы сказали что Анубис частично вознесся, что Древние пробовали отослать его к нашему уровню существования, но не удалось и теперь он застрял где-то посередине.
Shall I send them back to Paris?
Может, отослать их в Париж? Это легко.
Send them back to Bithynia, or wherever the fuck you come from.
Надо отослать их в Британию, или откуда они там...
Показать ещё примеры для «отослать его»...

sending him backотсылайте меня обратно

Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности Земли и отсылаю тебя обратно на Дип Спейс 9.
I'm sending you back to your father
Я отсылаю тебя обратно к твоему отцу
I'm sending you back to the D.P.D.
Я отсылаю тебя обратно в Отдел.
I'm sending you back to the DPD.
Я отсылаю тебя обратно в отдел.
Don't send me back to Sansho the Bailiff!
Не отсылайте меня обратно к управляющему Сансё!
Показать ещё примеры для «отсылайте меня обратно»...

sending him backотправляй меня назад

Send me back in.
Отправляйте меня назад.
Just don't send me back to Me xico.
Только не отправляйте меня назад в Мексику.
Please, don't send me back.
Пожалуйста, не отправляйте меня назад.
Now send me back, like in the deal.
Теперь отправляй меня назад. Как договаривались.
Send me back, magician!
Отправляй меня назад! — Не мoгу!
Показать ещё примеры для «отправляй меня назад»...