sell — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sell»

/sɛl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «sell»

sellпроданный

Sold out already?
— Ясно, надо же! Уже продано?
Eleven Kane papers merged, more sold, scrapped.
Еще больше продано или влачат жалкое существование.
Twenty-five hundred dollars once, twice and sold to that very charming lady in the second row.
Двадцать пять сотен долларов раз, два и продано этой очень милой даме во втором ряду.
He let me keep it when everything was sold.
Он отдал их мне, когда всё было продано.
I've already sold two.
Продано уже две штуки!
Показать ещё примеры для «проданный»...

sellпродать

Is the building owner okay with the idea of selling it?
Хозяин здания согласен его продать?
Anyway, they are things you can't eat or sell.
Всё равно его нельзя есть и невозможно продать.
I will manage to sell them back.
Я постараюсь продать побыстрее.
Lord Choi's soldiers? Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Gudule had resigned herself to sell her necklace, when...
Гуду уже примирилась с мыслью, что цепочку придется продать, когда...
Показать ещё примеры для «продать»...

sellпродажа

Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Clifford's antagonism, his insistence on selling the house has become a scandal.
Упрямство Клиффорда в деле продажи дома уже окончилось скандалом!
— How many does that make we've sold?
— Сколько мы сделали для продажи?
Even selling the house is only a few hundred dollars.
Лишь несколько сотен долларов от продажи дома.
Madam, this here is a piece of unclaimed property salvaged from blitz buildings to be publicly sold.
Мадам, эта вещица ничейная. Добыта из разрушенных домов для публичной продажи.
Показать ещё примеры для «продажа»...

sellпродаваться

Once, twice, and sold to that very distinguished gentleman.
Раз, два, и продается, этому очень уважаемому джентльмену.
He said that if he doesn't sell a little...
Он сказал, что ничего не продаётся...
I'll show you what sells well!
Я покажу Вам, что хорошо продаётся!
Dailey never told anybody he was selling out.
Дэйли никогда никому не говорил, что он продаётся.
But whatever, it sells and it's very stimulating.
Но всё-таки это продаётся и очень стимулирует.
Показать ещё примеры для «продаваться»...

sellторговать

If I don't sell to him, I can't continue in business.
Если я не буду торговать с ним, я сам буду вынужден закрыться.
You really can't stand there selling things that don't belong to you.
Как вам не стыдно торговать чужими вещами?
Then I noticed he was lame. I felt sorry for him. So I gave a job selling papers.
Я заметил, что он увечный, и сжалился над ним — взял к себе торговать газетами.
Tokuemon says he's the new mayor, and he even started selling silk.
Ведёт себя так, как будто он уже главный. Даже шёлком торговать начал.
— You're not allowed to sell here.
Проваливай! Здесь нельзя торговать! Уезжай от сюда!
Показать ещё примеры для «торговать»...

sellсдать

Gaby, he's the one who sold me out to the cops.
Габи, он сдал меня полиции.
— He sold me out. -That's not true.
Он сдал меня.
But that isn't why he sold me out.
Но он сдал меня не из-за денег.
He sold me to the cops!
Сдал полиции!
Gorbachov sold it out to the Americans to have some party.
Сдал Горбачев твою Родину американцам, чтобы тусоваться красиво.
Показать ещё примеры для «сдать»...

sellкупить

When I refused, you said something about a letter belonging to my wife. As far as I could make out, you tried to sell it to me.
Вы сообщили, что у вас письмо, принадлежащее моей жене, и предложили мне купить его у вас.
I would buy this one if you agree to sell.
Эту, если вы нам уступите, я могу купить.
Do you want to sell? That's something to look into. We'll have to talk about it.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Do you think everything's bought and sold?
Думаешь, всё можно купить за деньги?
Try selling some normal drinks sometime, huh?
Как насчет купить что-нибудь хоть раз?
Показать ещё примеры для «купить»...

sellраспродать

This is equivalent to selling our country.
Все равно что распродать страну.
They've come to sell out whatever's left.
Они пришли, чтобы распродать то, что осталось.
Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts.
Дрю с Бонтекью собираются распродать компанию по частям.
He had to sell off his land.
Он должен был распродать свою землю.
And they're going to sell this tradition of words so they can eat in a better cafeteria.
И они собираются распродать все эти слова чтобы иметь возможность питаться в кафетерии получше.
Показать ещё примеры для «распродать»...

sellубедить

Then all I've got to do now is sell that to the cops.
Осталось только убедить в этом копов.
It's hard enough to sell the idea that I saw my wife as a soccer ball.
И без того нелегко убедить кого-то, что я принимаю жену за футбольный мяч.
Multiple personality disorders are a real hard sell.
Сложно будет всех убедить в раздвоении личности.
All you got to do is sell Murray on it and the credit's all yours.
Тебе осталось лишь убедить Мюррэя и всё.
Selling this to Congress is the problem.
Убедить конгресс — это проблема.
Показать ещё примеры для «убедить»...

sellпродающий

— Indian trader, selling guns.
Индийский торговец, продающий оружие.
Which sells fresh fish.
Продающий свежую рыбу.
Attention! Anyone selling goods on public property will be in big trouble!
Всякий, продающий товары из общественной собственности, будет иметь неприятности!
This center, selling lifestyle, my idea.
Этот центр, продающий стиль жизни — моя идея.
Everyone thinks I tried to kill myself, and there's a lame guy selling T-shirts keeping the stupid story alive.
Все считают, что я пыталась покончить с собой, и этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть.
Показать ещё примеры для «продающий»...