seethe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «seethe»

/siːð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «seethe»

seetheкипящей

What would we feel on its seething, self-luminous surface or immersed in its heart of nuclear fire?
Что мы ощутили бы на его кипящей ослепительной поверхности или в центре его ядерной топки?
A mass of seething energy that expands from a single point.
Масса кипящей энергии, которая расширяется из одной точки.
And so there deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam will lie for all lime the most dangerous criminal and the foremost champion of the law of their generation.
И там, в глубине жуткого котла бурлящей воды и кипящей пены, навечно останутся самый опасный преступник и главный защитник закона своего поколения.
Deep beneath that seething disdain she respects you.
Где-то глубоко под этим кипящим презрением.... Она уважает тебя
I guess I'm supposed to just sit here, unloved, by a seething ball of negativity.
Так понимаю, что мне нужно просто сидеть здесь, нелюбимой, как кипящий сгусток негатива.
Показать ещё примеры для «кипящей»...
advertisement

seetheкипит

But you know... in the dark corners of the more recessed cavities of your own little mind... that your own fetid darkness... seethes in its unique mental waste.
Но знай что в тайных, тёмных подземельях твоего умишки, в твоей зловонной тьме — кипит твоя безумная никчёмность."
In fact, in a stunning confirmation of Dirac's antimatter theory, the vacuum seethes with huge numbers of matter and antimatter particles, continually being created and annihilated.
В самом деле, в ошеломляющем подтверждении теории антивещества Дирака, вакуум кипит большим количеством частиц вещества и антивещества, непрерывно создаваемыми и уничтожаемыми.
Hey, I'm not the one seething with resentment.
Эй, не только я кипела от возмущения.
I have a machine that will confirm seething.
У меня есть машина, и она подтвердит, что кипишь.
No one would even know that you're seething with jealousy right now.
Никто не догадывается, что сейчас ты кипишь от зависти.
Показать ещё примеры для «кипит»...
advertisement

seetheбурлит

The entire city is seething.
Весь город бурлит.
I believe Tilling is seething with intrigue, but we shall see.
Видимо, Тиллинг бурлит интригами, но посмотрим.
The town will be seething.
Город просто бурлит.
Having a guest in the room forces The hostility where it belongs-— Seething just below the surface.
Гость в комнате заставляет враждебность бурлить только изнутри
"The sea will rise up turbulently, Seething, howling,
Ну как же? Море вздуется бурливо, Закипит, подымет вой...
advertisement

seetheбурлящий

Just big. seething,hot pot of mean.
Большой, бурлящий, горячий горшочек с сюрпризами.
This office is a seething cauldron of civil service jealousy and resentment.
Этот офис — бурлящий котел из госслужебной зависти и неприязни.
Yes, it was a seething lake of oily substances.
Там было бурлящее маслянистое озеро.
To hunt down that face in a seething metropolis of lost souls. To find that one girl in ten million.
Найти её лицо в бурлящем мегаполисе потерянных душ, отыскать одну девушку из десяти миллионов.
The soccer mom seething with rage.
Заботливые мамочки, бурлящие гневом.