see the day — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «see the day»
see the day — доживу до этого дня
And I hope I live to see the day.
Надеюсь, я доживу до этого дня.
I never expected to see this day.
Я никогда не думал, что доживу до этого дня.
— I never thought I'd live to see this day.
— Не верил,что доживу до этого дня.
I never thought I'd be alive to see this day.
Я не верил, что доживу до этого дня.
I never thought I'd see the day.
Ну, я уж думал, что не доживу до этого дня.
Показать ещё примеры для «доживу до этого дня»...
advertisement
see the day — увидеть этот день
If only your mother could have lived to see this day.
Если бы ваша мама могла увидеть этот день.
Never thought I'd live to see the day, but Edna... this is Stan's wife.
Никогда не думал, что жил, чтобы увидеть этот день. Эдна, это жена Стэна.
I'm glad we lived to see this day.
Я рада, что мы дожили, чтобы увидеть этот день.
I never thought I'd see the day where you'd stay put.
Не думал, что увижу день, когда ты отстранишься.
I never thought we'd see the day when the team split up.
Я никогда не думал что увижу день, когда команда расколется.
Показать ещё примеры для «увидеть этот день»...
advertisement
see the day — в день
You know, it's a rare thing that you live to see the day your wildest dreams come true.
Знаете, очень редко бывает такое, что вы доживаете до того дня, когда сбываются ваши самые дикие мечты.
Never thought I'd live to see the day Men 'd think it was a treat
Никогда не думала, что доживу до дня Когда кому-то будет вкусно
Lift yourself up Drunkards Four the omen was foretold and now we have a fear more grave today I saw the day become like night...
Соберись, Четвёртый Лист,.. ...так было предсказано и теперь нас ждёт кое-что пострашнее,.. ...сегодня я видел, как день стал ночью...
I never thought I'd see this day coming.
Я никогда не думала, что этот день придёт.
It is my supreme hope that in all the years after this we may never see a day like this again.
Я очень хотел бы надеяться что все годы после этого у нас больше никогда не будет такого дня, как этот.
Показать ещё примеры для «в день»...
advertisement
see the day — видит в каждом дне
It is one that sees the day... as an opportunity in time... to create avenues of reality... and emotions that are unborn... of realities that are unborn... that the day becomes a fertilization... of infinite tomorrows.
Он видит в каждом дне возможность создания направлений реальности, неиспытанных эмоций, из реальностей, которых ещё нет, так что день становится почвой для бесконечного будущего.
It is one that sees the day as an opportunity in time... to create avenues of reality... and emotions that are unborn... that the day become infinite tomorrows.
Он видит в каждом дне возможность создания направлений реальности, неиспытанных эмоций, отчего день превращается в бесконечное будущее.
Can't see the day, the night, the shadow, the shade, can't even get a peek!
Не может видеть день, ночь, тень, силуэт, не может даже мельком взглянуть!
What do you see day after day?
Что вы видели день за днем?
I mean, I see the day coming when I couId be.
То есть, я уже вижу день, когда это случится.