scrambled — перевод на русский

Быстрый перевод слова «scrambled»

«Scrambled» на русский язык переводится как «яичница» или «перемешанный».

Варианты перевода слова «scrambled»

scrambledяичницу

Did you say something about scrambled eggs?
Ты что-то сказал про яичницу?
I was going to cook scrambled eggs and bacon for my dad and me.
Я приготовил яичницу с беконом для себя и отца.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Lord Pershore expressed a desire for sustenance not entirely satisfied by porridge, scrambled eggs, five rashers of bacon, toast and marmalade.
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад.
On the second, scrambled eggs with onions on rice.
На второй, яичницу с луком на рисе.
Показать ещё примеры для «яичницу»...
advertisement

scrambledомлет

Scrambled eggs.
Омлет.
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad...cheese.
Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
I love them scrambled, John. Toast.
Сделай омлет, Джон.
How do you like your eggs? Scrambled or fried?
Тебе сделать яичницу-глазунью или омлет?
— And scrambled eggs?
— И омлет, да?
Показать ещё примеры для «омлет»...
advertisement

scrambledболтунью

Scrambled and a couple pancakes, please.
Болтунью и пару блинчиков, пожалуйста.
Scrambled for you and Cheerios for the boy.
Вам — "болтунью" и "Чириос" -для мальчика.
I can do eggs but only scrambled.
Могу пожарить яичницу, но умею только болтунью.
Scrambled is my favorite egg style.
Но больше всего люблю болтунью.
She makes a mean scramble.
Она делает превосходную болтунью.
Показать ещё примеры для «болтунью»...
advertisement

scrambledпытаются

Governments, investors, and regular citizens alike watch anxiously as cyber security teams across the globe scramble to contain the damage.
Правительства, инвесторы и обычные граждане с одинаковой тревогой следят за тем, как команды кибер-безопасности по всему миру пытаются сдержать ущерб.
While local emergency services are scrambling to mitigate this disaster, all eyes turn to the White House, hoping it can shed some light on this dire situation.
В то время, как экстренные службы пытаются справится с произошедшим, все внимание сосредоточено на Белом доме, надеясь, что он прольет свет на всю эту ужасную ситуацию.
The Aleutian flu hits harder than anticipated, and city leaders scramble to catch up.
Эпидемия гриппа оказалась сильнее, чем предполагалось, и городские власти пытаются наверстать упущенное.
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP are scrambling to figure out a way to cap the well, which, three and a half miles below the surface of the Gulf, is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
Показать ещё примеры для «пытаются»...

scrambledподняли

Scramble the helo.
Поднять вертолет.
And how long would it take to scramble an f-22 out of edwards?
А сколько времени нужно, чтобы поднять Ф-22 с базы Эдвардс?
Coronado should scramble their F-18s.
Коронадо должны поднять свои истребители.
We have two flights scrambled and on the way.
Мы подняли два самолета, они уже летят.
We scrambled two Fox 15-Echos as soon as the intelligence came back.
Мы подняли по тревоге 2 истребителя, как только поступили разведданные.
Показать ещё примеры для «подняли»...

scrambledмозги

Bitty slug I saved you from scramble your brains after all?
Морщинистый слизняк, от которого я тебя спас, в конце концов вышиб тебе мозги?
Transformation tends to leave the brain a bit scrambled for a while.
После превращения мозги некоторое время работают неважно.
I could have sworn -— you got to remember -— your eggs are still a little scrambled, right?
Я мог бы поклясться... -ты ведь помнишь твои мозги немного с дыркой, верно?
We went to the airport, we took off all our clothes for security just so I can come out here, have my brain scrambled by papa Kai, who by the way can disappear into thin air...
Мы поехали в аэропорт, снимали кучу вещей ради безопасности, чтобы приехать сюда, и чтобы мои мозги поджарил папаша Кая, кто кстати исчезает в воздухе.
Dangerous men come back, you know, from over there, their noggins all scrambled.
У опасных людей, как вы знаете, после возвращения с фронта мозги слетают с катушек.
Показать ещё примеры для «мозги»...

scrambledсобери

Scramble 30 extra cops, tell my mother to push the weekly call to Wednesday.
Собери ещё 30 полицейских и скажи моей матери перенести еженедельный телефонный разговор на среду.
Scramble a tactical team.
Собери группу захвата.
Trace Sterling's phone, and scramble every available field agent!
Отследи телефон Стерлинга и собери всех доступных агентов!
I can scramble a team from Europe or Asia, but it's going to take at least 18 hours.
Могу собрать группу из Европы или из Азии, но на это уйдет часов 12.
We had to scramble all the--
Нужно собрать все...
Показать ещё примеры для «собери»...

scrambledзашифрованные

After we completed each component, the information was scrambled in my mind as a precaution against being read.
Когда мы закончили работу, информация была зашифрована у меня в мозгу для того, чтобы ее не прочитали.
There'll be some kind of diversion, communications will be scrambled, then he'll grab the girl.
Будет нечто отвлекающее внимание, связь будет зашифрована, затем он похитит девочку.
The signal's scrambled, Agent Campbell.
Сигнал зашифрован, агент Кэмпбелл.
Signal's scrambled.
Сигнал зашифрован.
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled channels come in clear as a bell.
Да, сынок, и там нет повторов или рекламы Кирсти Элли все еще знойная и все эти зашифрованные каналы идут четко как по маслу.
Показать ещё примеры для «зашифрованные»...

scrambledяичницу-болтунью

She knows I only eat scrambled.
А она знает что я ем только яичницу-болтунью.
What'd you order scrambled eggs?
Что заказал? Яичницу-болтунью?
You're having a fried egg with your scrambled eggs?
Ты ешь одновременно и яичницу-болтунью, и глазунью?
— Can I have scrambled eggs?
‒ Я закажу яичницу-болтунью?
We'll scramble that one.
Сделаем яичницу-болтунью.
Показать ещё примеры для «яичницу-болтунью»...

scrambledяичница-болтунья

Tonight we scrambled eggs!
Сегодня вечером у нас яичница-болтунья!
Is that... Is that the same thing as a scrambled egg?
Это...это то же самое, что и яичница-болтунья?
JONAH: Scrambled eggs, turkey bacon, sausage, fried egg.
Яичница-болтунья, бекон из индейки, сосиска, яичница-глазунья.
Two eggs, sunny side up for you, and a scramble for the gentleman.
Глазунья для вас и яичница-болтунья для джентльмена.
Scrambled eggs coming up for the beautiful girl sitting at the counter.
Яичница-болтунья для красивой девочки за стойкой.
Показать ещё примеры для «яичница-болтунья»...