scientific evidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scientific evidence»

scientific evidenceнаучные доказательства

The evangelicals are denying scientific evidence just to support Bronze Age myths.
Протестанты отрицают научные доказательства лишь для поддержания мифов Бронзового Века.
Scientific evidence to reveal what type of device this man was wearing which caused him to harden, then shatter.
Научные доказательства, чтобы выяснить что за устройство было у этого человека, заставившее его тело кристаллизоваться и затем разрушиться.
Scientific evidence is what I go by.
Научные доказательства, вот чем я руководствуюсь.
Oh, we have scientific evidence.
О, у нас есть научные доказательства.
Do you have any scientific evidence that life is just a video game?
У вас есть научные доказательства, что жизнь — это всего лишь видеоигра?
Показать ещё примеры для «научные доказательства»...
advertisement

scientific evidenceнаучных данных

Start with scientific evidence.
Начинаем с научных данных.
Based on the latest archaeological and scientific evidence, this is a dramatisation of a world forged by the Toba eruption.
Основываясь на последних археологических и научных данных, была создана инсценировка жизни на Земле после извержения вулкана Тоба.
I didn't uncover much scientific evidence, but there was one story-— it was in a very old text, I'm not sure how reIiabIe-— about a boy who recovered from a condition like Kes's.
Много научных данных я не нашел, но была одна история — в очень старом тексте, не знаю насколько он достоверен — о мальчике, который был в таком же состоянии, как Кес, и выздоровел.
In this film, we examine the latest scientific evidence behind 20 of the country's most widely abused substances.
В этом фильме мы проверяем последние научные данные среди 20-ти веществ, наиболее употребляемых в стране.
We've been given no prior notice he'd testify, no discovery of any tests he's conducted, and the defence is entitled to advance notice of any witness who will testify, particularly those giving scientific evidence, so we can prepare for cross-examination, and to give the defence an opportunity to have reports reviewed by a defence expert who might then be in a position to contradict the veracity of his conclusions.
Нас никто не предупредил, что он будет свидетельствовать и не предоставили никакой информации о его тестах и защита имеет право быть уведомлённой заранее о всех свидетелях особенно тех, которые оперируют научными данными, чтобы мы могли подготовиться к допросу и получить возможность ознакомиться с отчётами, которые проанализирует эксперт защиты чтобы быть способным опровергнуть предоставленные обвинением заключения.