school night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «school night»
school night — завтра в школу
And tell her to be home by 9:00 on school nights.
И поставь ей за правило быть дома к 9 вечера, если завтра в школу.
You know, on a school night?
Я имею в виду, завтра в школу.
On a school night.
Завтра в школу.
No need to subject Lillie and James To a house full of guests on a school night.
Совсем не обязательно Лили и Джеймсу разбираться с полным домом гостей, тем более, завтра в школу.
Uh-uh. School night.
Завтра в школу!
Показать ещё примеры для «завтра в школу»...
advertisement
school night — в школу
Brian: I THOUGHT IT WAS A SCHOOL NIGHT.
Я думал, тебе утром в школу.
Sorry. It's a school night.
Извини — утром в школу.
When it's not a school night,sometimes max takes-— took-— elsa to work with him.
Если ей утром не нужно в школу, Макс иногда берет... брал... Эльзу с собой на работу.
It's... a school night.
Завтра в школу.
School night.
Как в школе.
Показать ещё примеры для «в школу»...
advertisement
school night — ночь перед школой
And just so you know, the kids are not allowed to watch television on school nights.
И ты знаешь, что просто так детям не разрешается смотреть телевизор на ночь перед школой.
After all, it is a school night.
В конце концов, это ночь перед школой.
Is it a school night?
Это ночь перед школой?
It's a school night.
Это ночь перед школой.
Drinking on a school night?
Ты напился в ночь перед школой?
Показать ещё примеры для «ночь перед школой»...
advertisement
school night — школьный вечер
On a school night?
На школьном вечере?
Up late on a school night?
Задержался на школьном вечере?
That'll teach me to drink on a school night.
Будет мне наука, как пить на школьном вечере.
And it's a school night.
И сегодня школьный вечер.
It's a school night.
Сегодня школьный вечер.
Показать ещё примеры для «школьный вечер»...
school night — школьная ночь
I better get going school night and all.
Я лучше пойду. — Школьная ночь и все такое.
Um, it's a school night, And I haven't seen my mom yet, so...
Эм, это школьная ночь, а я еще не видела маму, так что...
It's a school night, so I was thinking we could just order pizza and stay at my house.
Это школьная ночь, и я думаю, что мы можем просто заказать пиццу и остаться у меня.
No. 'Cause winter break is over, and it's a school night.
Потому что зимние каникулы закончились и это школьная ночь.
Um, it's a school night.
Эм, это школьная ночь.
Показать ещё примеры для «школьная ночь»...
school night — будням
Only on school nights.
Только по будням.
She doesn't drink on school nights.
Она не пьет по будням.
Every night's a sleepover, even school nights.
Каждая ночь — пижамная вечеринка, даже в будни.
— I will. Also, can I ask you guys to rein in the noise after 10 pm on school nights ?
О, и можно вас попросить не шуметь после 10 в будние вечера?
Wait a minute. I said yes to a date on a school night,which I thought was pretty cool of me.
Я согласилась на вечернее свидание в будний день, что, кстати, я считала крутым.
Показать ещё примеры для «будням»...
school night — в будние дни
— Brandon gets to rehearse on school nights.
— Брэндон репетирует в будние дни.
There's no sleepovers on a school night.
Никаких ночевок в гостях в будние дни.
She's been here a lot on school nights.
Она часто у нас бывает в будние дни.
It's 1 1 :00 on a school night, and I'm at a party. lt's so cool.
Уже одиннадцать в будний день, я — на банкете.
It's good to see you at 9:00 at night on a school night.
Рад видеть тебя, в 9 часов вечера, в будний день.
Показать ещё примеры для «в будние дни»...
school night — вечером перед школой
On a school night?
Вечером перед школой?
On a school night.
Вечером перед школой.
You must really be hungry if you're letting them watch TV on a school night.
Ты, наверное, сильно голодна, раз разрешила им смотреть телевизор вечером перед школой.
It's a school night.
Это вечер школы.
School nights too.
Вечером после школы тоже.
school night — вечернюю школу
The curfew on school night is seven.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
[Stef] The curfew on school night is seven.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework.
Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
— And you know it's a school night.
— Не забудьте про вечернюю школу.
Do you remember when you pulled me out of bed on a school night, just because you wanted some peace and quiet?
Ты помнишь, вы подымали меня из постели, отправляя в вечернюю школу, просто потому, что хотели тишины и покоя?