school night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «school night»

school nightзавтра в школу

And tell her to be home by 9:00 on school nights.
И поставь ей за правило быть дома к 9 вечера, если завтра в школу.
You know, on a school night?
Я имею в виду, завтра в школу.
On a school night.
Завтра в школу.
No need to subject Lillie and James To a house full of guests on a school night.
Совсем не обязательно Лили и Джеймсу разбираться с полным домом гостей, тем более, завтра в школу.
Uh-uh. School night.
Завтра в школу!
Показать ещё примеры для «завтра в школу»...
advertisement

school nightв школу

Brian: I THOUGHT IT WAS A SCHOOL NIGHT.
Я думал, тебе утром в школу.
Sorry. It's a school night.
Извини — утром в школу.
When it's not a school night,sometimes max takes-— took-— elsa to work with him.
Если ей утром не нужно в школу, Макс иногда берет... брал... Эльзу с собой на работу.
It's... a school night.
Завтра в школу.
School night.
Как в школе.
Показать ещё примеры для «в школу»...
advertisement

school nightночь перед школой

And just so you know, the kids are not allowed to watch television on school nights.
И ты знаешь, что просто так детям не разрешается смотреть телевизор на ночь перед школой.
After all, it is a school night.
В конце концов, это ночь перед школой.
Is it a school night?
Это ночь перед школой?
It's a school night.
Это ночь перед школой.
Drinking on a school night?
Ты напился в ночь перед школой?
Показать ещё примеры для «ночь перед школой»...
advertisement

school nightшкольный вечер

On a school night?
На школьном вечере?
Up late on a school night?
Задержался на школьном вечере?
That'll teach me to drink on a school night.
Будет мне наука, как пить на школьном вечере.
And it's a school night.
И сегодня школьный вечер.
It's a school night.
Сегодня школьный вечер.
Показать ещё примеры для «школьный вечер»...

school nightшкольная ночь

I better get going school night and all.
Я лучше пойду. — Школьная ночь и все такое.
Um, it's a school night, And I haven't seen my mom yet, so...
Эм, это школьная ночь, а я еще не видела маму, так что...
It's a school night, so I was thinking we could just order pizza and stay at my house.
Это школьная ночь, и я думаю, что мы можем просто заказать пиццу и остаться у меня.
No. 'Cause winter break is over, and it's a school night.
Потому что зимние каникулы закончились и это школьная ночь.
Um, it's a school night.
Эм, это школьная ночь.
Показать ещё примеры для «школьная ночь»...

school nightбудням

Only on school nights.
Только по будням.
She doesn't drink on school nights.
Она не пьет по будням.
Every night's a sleepover, even school nights.
Каждая ночь — пижамная вечеринка, даже в будни.
— I will. Also, can I ask you guys to rein in the noise after 10 pm on school nights ?
О, и можно вас попросить не шуметь после 10 в будние вечера?
Wait a minute. I said yes to a date on a school night,which I thought was pretty cool of me.
Я согласилась на вечернее свидание в будний день, что, кстати, я считала крутым.
Показать ещё примеры для «будням»...

school nightв будние дни

— Brandon gets to rehearse on school nights.
— Брэндон репетирует в будние дни.
There's no sleepovers on a school night.
Никаких ночевок в гостях в будние дни.
She's been here a lot on school nights.
Она часто у нас бывает в будние дни.
It's 1 1 :00 on a school night, and I'm at a party. lt's so cool.
Уже одиннадцать в будний день, я — на банкете.
It's good to see you at 9:00 at night on a school night.
Рад видеть тебя, в 9 часов вечера, в будний день.
Показать ещё примеры для «в будние дни»...

school nightвечером перед школой

On a school night?
Вечером перед школой?
On a school night.
Вечером перед школой.
You must really be hungry if you're letting them watch TV on a school night.
Ты, наверное, сильно голодна, раз разрешила им смотреть телевизор вечером перед школой.
It's a school night.
Это вечер школы.
School nights too.
Вечером после школы тоже.

school nightвечернюю школу

The curfew on school night is seven.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
[Stef] The curfew on school night is seven.
Комендантский час в вечерней школе в семь.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework.
Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
— And you know it's a school night.
— Не забудьте про вечернюю школу.
Do you remember when you pulled me out of bed on a school night, just because you wanted some peace and quiet?
Ты помнишь, вы подымали меня из постели, отправляя в вечернюю школу, просто потому, что хотели тишины и покоя?