scared the crap — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scared the crap»

scared the crapнапугал

Stuart, you scared the crap out of me.
Стюарт, ты так меня напугал.
Geez! Oh, Brad! You scared the crap out of me!
Господи, Брэд, ты меня напугал!
You scared the crap out of me.
До жути меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня напугал.
— You scared the crap out of me.
— Ты чертовски меня напугал.
Показать ещё примеры для «напугал»...
advertisement

scared the crapпугает

And that scares the crap out of you.
А это... пугает тебя до смерти.
She scares the crap out of me.
Она... Иногда меня пугает.
That guy scares the crap out of me.
Этот парень меня пугает.
He scares the crap out of me.
Он меня пугает.
She scares the crap out of me.
Она меня пугает.
Показать ещё примеры для «пугает»...
advertisement

scared the crapдо чёртиков напугал

I come in here to shred in peace, and you walk in and you scare the crap out of me.
Я пришла сюда, чтобы спокойно уничтожить документы, а ты вошел и напугал меня до чертиков.
What? You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков
You scared the crap out of me!
Ты напугал меня до чертиков
Показать ещё примеры для «до чёртиков напугал»...
advertisement

scared the crapдо смерти напугал

Oh! You scared the crap out of me.
О, ты меня до смерти напугал.
You scared the crap out of me.
Ты до смерти напугал меня.
You scared the crap outta me.
Ты меня до смерти напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня до смерти напугал!
He scared the crap out of me.
Он меня до смерти напугал.
Показать ещё примеры для «до смерти напугал»...

scared the crapнапугал меня до усрачки

Good Lord, you scared the crap outta me!
Господе Иисусе, ты напугал меня до усрачки.
— Horry, you scared the crap out of me.
— Ты напугал меня до усрачки.
You scared the crap out of me.
Ты меня до усрачки напугал.
That's from back when religions still knew how to scare the crap out of you.
Раньше религия умела до усрачки напугать.
You scared the crap out of me.
Ты меня до усрачки напугала.
Показать ещё примеры для «напугал меня до усрачки»...

scared the crapпугает меня до усрачки

I mean, that big cheerleader over there scares the crap out of me.
Я имею в виду, что большая черлидерша вон там пугает меня до усрачки.
Something that scares the crap out of me, but end of the day, it's something I know I can do.
Этот трюк пугает меня до усрачки, но как бы там ни было, я знаю, что мне это по силам.
I just wish I knew what the hell we were dealing with, 'cause this piece of wood is scaring the crap out of me.
Хотелось бы знать, с чем имеем дело, потому что эта деревяшка пугает меня до усрачки.
It has the advantage of scaring the crap out of you.
Она в большей степени пугает тебя до усрачки.
She scares the crap out of me.
Она меня пугает до усрачки.
Показать ещё примеры для «пугает меня до усрачки»...

scared the crapпугает меня до чёртиков

I mean, it scares the crap out of me how sharp you are.
Твой характер пугает меня до чертиков.
I don't have a clue, but it scares the crap out of me.
Не знаю, но это пугает меня до чертиков.
I know that it's probably magic that got him into this, but Donna's magic, which is your magic, too, now, I guess, scares the crap out of me.
Я знаю, что в том, каким он стал, возможно виновата магия, но магия Донны, то есть теперь и твоя магия, полагаю, пугает меня до чёртиков.
No, you just want me now because you are in something that is real... and that... that scares the crap out of you.
Нет, ты хочешь меня сейчас, потому что ты в чем-то реальном сейчас...и это... это пугает тебя до чертиков.
Dude, I gotta be honest, your mother scares the crap out of me, man.
Чувак, если честно, твоя мать до чёртиков меня пугает, приятель.
Показать ещё примеры для «пугает меня до чёртиков»...