say otherwise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «say otherwise»

say otherwiseговорит об обратном

— Her history says otherwise.
— История болезни говорит об обратном.
Well, the receipts say otherwise, so...
Ну, её кредитка говорит об обратном, так что...
He denies it, but the PET scan says otherwise.
Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Because I have three best-selling books that say otherwise.
Потому что у меня три книги-бестселлера, это говорит об обратном.
That casual glance you just shared says otherwise.
— То как вы смотрите, друг на друга, говорит об обратном.
Показать ещё примеры для «говорит об обратном»...
advertisement

say otherwiseговорит другое

Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor, sir.
А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,... .. сэр.
Your pulse says otherwise.
Твой пульс говорит иначе.
— God says otherwise.
— Бог говорит иначе.
And if anyone says otherwise, you come and tell me.
А если кто-то говорит иначе, приходи и расскажи мне.
And if he says otherwise, he's lying.
А если он говорит иначе, он врет.
Показать ещё примеры для «говорит другое»...
advertisement

say otherwiseскажу иначе

I have no idea, my child, but until I say otherwise, we continue the search.
Понятия не имею, дитя мое, но пока я не скажу иначе, мы будем искать.
Say otherwise.
Скажу иначе.
Quinn stays in our custody until I say otherwise.
Квинн остаётся у нас в заключении пока я не скажу иначе.
Double shifts until I say otherwise, and I want everyone in a uniform out on the streets.
В две смены, пока я не скажу иначе и я хочу, чтобы все в форме были на улице.
Well, self-preservation is a very strong motivator, but he stays in the cell until I say otherwise.
Ну, самосохранение — это сильная мотивация, но он останется в камере, пока я не скажу иначе.
Показать ещё примеры для «скажу иначе»...
advertisement

say otherwiseутверждает обратное

Why would I? Then why is Susan Wright saying otherwise?
Тогда почему Сюзан Райт утверждает обратное?
I have a three-color certificate says otherwise.
Моё трехцветное свидетельство утверждает обратное.
Of course not. Well, like I said, we got a witness who says otherwise.
— У нас есть свидетель, который утверждает обратное.
Your hornet here says otherwise.
Ваш шершень утверждает обратное.
But Lutz is going to argue it was consensual rape fantasy, and until we have a woman who says otherwise, we're stuck with his version.
И пока у нас есть женщина, которая утверждает обратное Мы застряли на этой версии Наша цель сделать так
Показать ещё примеры для «утверждает обратное»...

say otherwiseскажет обратное

The wall extends to the sky and will stay up until I say otherwise.
Эта стена возвышается до неба и будет стоять, пока я не скажу обратного.
We are an island until I say otherwise.
Мы в изоляции пока я не скажу обратного.
Until I say otherwise, you never knew us, Stefan.
Пока я не скажу обратное, ты с нами не знаком, Стэфан.
And remember, you're gonna wear it 24/7 until I say otherwise.
И помните, вы должны носить его всё время, пока я не скажу обратное.
Listen, I take my orders from Art, which means I'm gonna be here unless he says otherwise.
Слушайте, у меня приказ Арта, что означает, что я буду здесь пока он не скажет обратное.
Показать ещё примеры для «скажет обратное»...

say otherwiseговорит по-другому

Well, Patty says otherwise.
А Пэтти говорит по-другому.
The official record... history... It says otherwise now.
Официальная запись — история — сейчас говорит по-другому.
unless, you know, your gut says otherwise.
Если только ваше предчувствие не говорит по-другому.
— You said otherwise in court.
— В суде ты говорил по-другому.
You said otherwise in court.
— В суде ты говорил по-другому.

say otherwiseобратное

I have a pile of evidence that says otherwise.
У меня есть масса доказательств, говорящих об обратном.
Because I'm telling the truth. And yet you have tells all over you that say otherwise.
И всё же ваше поведение сигнализирует об обратном.
Your lips speak the truth... but your eyes say otherwise.
Твои губы говорят правду, но твои глаза — обратное.
I've got a Kill Warrant says otherwise.
У меня ордер на убийство, доказывающий обратное.
Got witness testimony and a stack of evidence that says otherwise.
Получены свидетельские показания и набор улик, говорящие об обратном.