sanctity of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sanctity of»

sanctity ofсвятость

I want her to believe in God and virtue and the sanctity of marriage and still not be able to stop herself.
Пусть она продолжает верить в Бога, добродетель и святость брака. Но она не в силах будет устоять.
It gives no pleasure to say these things, Brother. But the sanctity of our house must be preserved!
Нет радости говорить такие вещи, брат но святость нашего монастыря должна быть сохранена!
But you know the longer you listen to this abortion debate the more you here this phrase sanctity of life.
Но знаете, чем дольше вы слушаете все эти дебаты на тему абортов, тем чаще вы слышите эту фразу — святость жизни.
No you know what the sanctity of life came from?
Знаете откуда взялась святость жизни?
To protect the sanctity of marriage!
Чтобы защитить святость свадеб!
Показать ещё примеры для «святость»...
advertisement

sanctity ofнеприкосновенности

I think both you and I understand the importance of protecting the sanctity of the family.
Я думаю, мы с тобой понимаем всю важность сохранения неприкосновенности семьи.
Even employed security to protect you and ensure the sanctity of our operation.
Даже наняли охрану для твоей защиты и гарантии неприкосновенности нашей операции.
It's the sanctity of my kitchen.
Нет, это не просто сок. Это неприкосновенность моей кухни.
You have violated the sanctity of our temple.
Ты нарушил неприкосновенность нашего храма.
I only ask that you respect the sanctity of the island.
Я только попрошу вас уважать неприкосновенность этого острова.
Показать ещё примеры для «неприкосновенности»...
advertisement

sanctity ofсвященные узы брака

The young of today hold no store in the sanctity of marriage.
Современная молодёжь не верит в священные узы брака.
Tell me, Kimberly, that you actually believe in the sanctity of marriage.
Скажи мне, Кимберли, что ты на самом деле веришь в священные узы брака. Верю.
And you want to handle it within the sanctity of your marriage.
Священные узы брака для вас превыше всего.
We'll have you violating the sanctity of marriage in no time.
Будем с тобой нарушать священные узы брака.
Then again, I'm old-fashioned when it comes to the sanctity of marriage.
Еще раз скажу, я — старомодна, когда речь заходит, о священных узах брака.
Показать ещё примеры для «священные узы брака»...
advertisement

sanctity ofсвятостью брака

You know, I care so much about the sanctity of marriage.
Так беспокоюсь о святости брака.
It's a celebration of the sanctity of marriage.
Это праздник святости брака.
Now Your Majesty does make fun of the sanctity of marriage.
Ваше величество насмехается над святостью брака!
What has happened to the sanctity of marriage?
Что произошло со святостью брака?
He has to push the sanctity of marriage, or his god will punish him.
Он должен блюсти святость брака, иначе его бог покарает его.