sage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sage»

/seɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sage»

На русский язык «sage» переводится как «мудрец» или «знахарь».

Варианты перевода слова «sage»

sageмудрец

The Great Sage...
Великий Мудрец...
Great Sage, come and have a look.
Великий Мудрец, подойди и посмотри.
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
A sage, astrologer and physician.
Мудрец, звездочет и лекарь.
You are indeed a great sage!
Ты поистине великий мудрец!
Показать ещё примеры для «мудрец»...
advertisement

sageсейдж

— Come on, Sage.
— Пойдем, Сейдж.
My name is Anna Sage.
Мое имя Анна Сейдж.
He and Sage finally decided to become all kissy kissy.
Они с Сейдж теперь сладкая парочка.
Hey, Charlie, Sage Baker.
Привет, Чарли. Сейдж Бейкер.
Then why are you trying to mess it up by dating Sage Baker?
Тогда зачем всем рисковать, встречаясь с Сейдж Бейкер?
Показать ещё примеры для «сейдж»...
advertisement

sageшалфей

Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Sage.
Шалфей.
Greasewood and sage.
Пустынный кустарник и шалфей.
Twice-blessed sage.
Дважды благословленный шалфей.
Parsley, sage, rosemary and thyme...
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Показать ещё примеры для «шалфей»...
advertisement

sageсэйдж

Sage Terrace.
Сэйдж Террас.
Sage Terrace.
Сэйдж Террас проехали.
Do you live at 41 Sage Terrace?
Ваш адрес: Сэйдж Террас, 41?
This and the Red Sage.
Здесь, и еще Рэд Сэйдж.
Is everything okay, Sage?
— Всё в порядке, Сэйдж?
Показать ещё примеры для «сэйдж»...

sageмудрый

What I had in mind was actually more on the line of a few words of sage counsel, as it were, advice.
Я, вообще-то, имел в виду нечто другое. Пару слов сказать, дать мудрый совет.
Sage advice.
Мудрый совет.
I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you.
Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери.
Yes, I need your sage advice.
Да, мне нужен твой мудрый совет.
Sage advice, Mr Hand.
Мудрый совет, мистер Хэнд.
Показать ещё примеры для «мудрый»...

sageполынь

Is that sage and citrus?
Это полынь и цитрус?
And do what, burn sage?
И сделаешь что? Будешь отгонять злых духов, поджигая полынь?
Sage, rosemary, thyme.
Полынь, розмарин, тимьян.
Parsley, sage...
Петрушка, полынь...
Well, um, we got... sage brush, sandalwood, and tamarisk.
Ну, у нас есть... Полынь, сандаловое дерево и тамариск.
Показать ещё примеры для «полынь»...

sageобвиснет

My face will sag, my body hair will start to grow back.
Лицо обвиснет, волосы на теле начнут вростать в кожу.
That pretty ass of yours will sag. Your belly will grow soft and your back will ache in the night and gray hairs will sprout from your ears.
Твоя красивая задница обвиснет, живот станет рыхлым, по ночам будет болеть спина, а из ушей расти седые волосы.
And may my wife's teats never sag!
И пусть грудь моей жены никогда не обвиснет!
Of course, I'll probably regret the collateral damage of stomach flaps, stretch marks and ass sag after the break out.
Хотя я конечно пожалею, что нанесу ущерб желудку, растянусь и зад обвиснет
My fine lines and sagging skin are gone.
У меня больше нет морщин и обвислой кожи.
Показать ещё примеры для «обвиснет»...

sageпровисло

Pull it tighter or it'll sag.
Натяни сильнее, а то провиснет.
You don't want to put it on a-a body part that's gonna wrinkle or -— or sag too much, and you don't want it in some place where if you're wearing a suit it would show.
Ты не хочешь бить ее на части тела, которая покроется морщинами или -— или сильно провиснет, И ты не хочешь делать ее на месте, где если ты наденешь костюм она будет выглядывать.
The controls send a query — where does it sag?
С пульта управления запрос — где провисло?
That window, it's sagging.
Это окно, оно провисло.
Your wallpaper's sagging.
Ваши обои провисли.
Показать ещё примеры для «провисло»...

sageобвисшую

Because when I look in the mirror... and see the wrinkles around my eyes... and the sagging skin on my neck... and the hair in my ears and the veins on my ankles...
Потому что я смотрю в зеркало и вижу морщины вокруг глаз, обвисшую кожу на шее и волосы в ушах, и выступающие вены на лодыжках.
Everyone knows you have to add wrinkles and sagging skin and such... but the trick... is the eyes.
Все знают, нужно лишь добавить морщины, обвисшую кожу и тому подобное... самое сложное... это глаза.
She had at least half a way for social conscience, though her droopy face and sagging breasts were overplayed as a sort of trademark.
У нее больше совести, чем у всех немцев, вместе взятых. Но ее унылое лицо и обвисшая грудь были несколько преувеличены.
I think you'll find, Alastair, that being a peeping tom does actually infringe the democratic rights of other free citizens, particularly those with pouting or even sagging breasts.
Полагаю, вам предстоит узнать, Аластер, что чрезмерное любопытство нарушает демократические права других свободных граждан, особенно с торчащей или даже обвисшей грудью.
I underestimated that sagging old bag of bones and gonads.
Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами.
Показать ещё примеры для «обвисшую»...

sageсаг

Maybe you should tell him how you learned to channel lady luck in college during a weekend bender in Sag Harbor.
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор.
Sag Harbor.
Саг Харбор.
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway.
Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.
Of course I know Sag Harbor, but I can't get there in an hour at this time of day.
Конечно, я знаю Саг Харбор, но я не смогу туда попасть сегодня через час.
They're blueprints for a compound in Sag Harbor, New York, owned by an offshore trust.
Это планы здания в Саг Харбор, Нью Йорк, принадлежит офшорному фонду.