safekeeping — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «safekeeping»

/ˌseɪfˈkiː.pɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «safekeeping»

На русский язык «safekeeping» переводится как «хранение» или «сохранение».

Варианты перевода слова «safekeeping»

safekeepingхранение

Is it connected with the cassette you gave me for safekeeping?
Это связанно с кассетой, что ты мне дал на хранение.
He left money with you for safekeeping.
Он оставил вам деньги на хранение.
There was always a rumour that he entrusted Richard Mortmaigne, fourth Marquess Tygon, with certain priceless treasures for safekeeping.
Во все времена были слухи, что он отдал Ричарду Мортмейн, четвертому Маркизу Тюдор, на хранение какое-то бесценное сокровище.
One of the monks sealed it inside the Winding Wall for safekeeping.
Один из монахов запечатал Винтовые внутри стены на хранение.
He gave it to me for safekeeping.
Он отдал ее мне на хранение.
Показать ещё примеры для «хранение»...
advertisement

safekeepingсохранение

He gave me the ring for safekeeping, and I gave it to Jack.
Он отдал мне кольцо на сохранение, а я передала его Джеку.
I gave them to a friend for safekeeping.
Отдал их другу на сохранение.
But Rose gave an envelope to her neighbour for safekeeping.
Но Роз отдала конверт свой соседке на сохранение.
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well?
Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке?
It was only for safekeeping.
Все было отдано только на сохранение.
Показать ещё примеры для «сохранение»...
advertisement

safekeepingсохранности

Yes, Doctor, but I must have the Key for safekeeping.
Да, Доктор, но для сохранности Ключ должен быть у меня.
For safekeeping.
Для сохранности.
I sent it to another planet for safekeeping.
Я отправил его на другую планету для сохранности.
Dr. Magnus wanted them brought here for study, And safekeeping.
Доктор Магнус хотела переселить их сюда для изучения, и сохранности.
Guessing your father put it there for safekeeping.
Думаю, ваш отец положил это туда для сохранности.
Показать ещё примеры для «сохранности»...
advertisement

safekeepingбезопасности

They were taking him to Abbottsville for safekeeping.
Они забирали его а Абботсвилль... для безопасности.
I ask only that you find some place of safekeeping for something far older and more precious than myself.
Я лишь прошу, чтобы вы смогли найти место, где будет в безопасности нечто намного более старое и ценное, чем я.
I keep expecting you to leave me in one castle or another for safekeeping, but you drag me along from camp to camp.
Я жду, когда ты оставишь меня ради безопасности в каком-нибудь замке, но ты тащишь меня за собой из одного лагеря в другой.
For safekeeping.
Для безопасности.
We got his negatives, and for safekeeping, we put him into witness protection.
Мы достали негативы и ради безопасности поместили его под защиту свидетелей.
Показать ещё примеры для «безопасности»...

safekeepingсохранить

Henry arrived here one day with this painting and asked me to take it into safekeeping.
Как-то раз Генри привёз картину и попросил её сохранить.
His wife died, and he cut off her hand for safekeeping.
Его жена умерла, и он отрезал ей руку, чтобы сохранить ее.
My dear, I need that padd I gave you for safekeeping.
Дорогая, мне нужен тот падд, что я дал тебе сохранить.
I put it in a baggie for safekeeping.
Положила себе в сумку, что бы сохранить.
He gave it to me for safekeeping.
Он отдал это мне, чтобы я сохранила.
Показать ещё примеры для «сохранить»...

safekeepingхранит

So you will let me take it for safekeeping?
Значит, ты позволишь мне его хранить?
Apparently, our particular secrets no longer warrant safekeeping.
Вот только наши секреты нет больше оснований хранить.
They're being held for you in safekeeping by a priest who heard my confession.
Их хранит для вас священник, которому я исповедовался.
We'll find the spell we need, but this is where Diana puts her book for safekeeping, and this is where it stays.
Мы найдём нужное нам заклинание, но здесь Диана хранит свою книгу, и здесь она останется.
And did he happen to hand over the sword for safekeeping?
А ты случайно не знаешь, где он его хранит?