run out of air — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «run out of air»

run out of airзакончится воздух

The text «A» sent me in the church said she was about to run out of air.
В сообщении, которое «Э» послала мне в церкви, было сказано, что у нее вот-вот закончится воздух.
So, Dad... we're not going to run out of air or anything, are we?
Пап, у нас ведь не закончится воздух или что-нибудь ещё?
They're gonna run out of air.
У них может закончится воздух.
We can't have much time before the dome runs out of air.
У нас не так много времени до того, как закончится воздух.
You're gonna run out of air.
У тебя закончится воздух.
Показать ещё примеры для «закончится воздух»...
advertisement

run out of airзаканчивается воздух

My friend is running out of air right now.
У моего друга заканчивается воздух, прямо сейчас.
They're running out of air.
У них заканчивается воздух.
We're running out of air.
У нас заканчивается воздух.
So it just feels like I'm trapped in a glass box and everyone's on the outside watching while I run out of air.
Такое чувство, что я оказалась запертой в стеклянном кубе, и все наблюдают, как у меня заканчивается воздух.
I'm going to run out of air.
У меня заканчивается воздух.
Показать ещё примеры для «заканчивается воздух»...
advertisement

run out of airкончается воздух

Are we running out of air?
— У нас кончается воздух?
Are we running out of air?
У нас кончается воздух?
We're running out of air.
У нас кончается воздух.
We're running out of air with no way back.
Воздух кончается, назад пути нет.
— Time for what? — Carter, they're running out of air.
Картер, у них воздух кончается.
Показать ещё примеры для «кончается воздух»...
advertisement

run out of airкончится воздух

But if we shut off the oxygen scrubbers, they run out of air upstairs in six hours max.
Но если мы закроем газоочистители кислорода, максимум через 6 часов у них наверху кончится воздух.
You get locked in till you run out of air.
Ты заперт там, пока не кончится воздух.
Well, since we're about to run out of air, I'd say you don't need to worry about it.
Ну поскольку у нас скоро кончится воздух, я думаю, ты можешь об этом не волноваться.
— I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Even so, I wanted you to know because even under optimum conditions if he has not already run out of air, he should be out anytime now.
Но даже в этом случае, я хочу, чтобы вы знали, что даже в самых идеальных условиях если у него еще не кончился воздух, то может кончиться в любой момент.
Показать ещё примеры для «кончится воздух»...