run its course — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «run its course»

«Run its course» на русский язык можно перевести как «пройти свой путь» или «дойти до конца».

Варианты перевода словосочетания «run its course»

run its courseидти своим чередом

We gonna let the fever just run its course.
Мы позволим болезни идти своим чередом.
It must run its course.
Всё должно идти своим чередом.
(Panis) I let the disease run its course and the child soon expired.
Я позволил болезни идти своим чередом и ребенок вскоре умер.
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite, but now that we're best friends again, I have to just hold my tongue and let this ridiculous relationship run its course.
Я бы не хотела, чтобы она сошлась с этим подлым Бруклинитом, но так как мы снова лучшие подруги, то мне надо просто придержать язык и позволить этим нелепым отношениям идти своим чередом.
Rhona's really angry, she... thinks I should have let events just run their course.
Рона сердита по-настоящему, она считает, я должна оставить всё идти своим чередом.
Показать ещё примеры для «идти своим чередом»...
advertisement

run its courseсвоим чередом

And things run their course. You get bored.
Знаешь, когда все идет своим чередом, тебе становится скучно.
Just let things run their course.
Пусть всё идет своим чередом.
Let things run their course.
Пусть всё идёт своим чередом.
It turns out that they really did just need to let things run their course.
Оказалось, что им и правда было нужно, чтобы всё шло своим чередом.
Well, if I were to let things run its course, I should be able to return to my original position.
Пусть всё идёт своим чередом, и вскоре я приду в себя.
Показать ещё примеры для «своим чередом»...
advertisement

run its courseисчерпал

Actually, I think the mean thing may have run its course.
Вообще то, мне кажется стервозная фишка себя исчерпала.
The last time that you left, it wasn't made clear to me that our friendship had run its course; it took me two years to work that out.
— В последний раз, когда ты сбежала, я не понял, что наша дружба себя исчерпала; мне понадобилось 2 года, что бы понять.
...has not yet run its course.
...ещё не исчерпало себя.
It was a hell of a lot of fun, but it's run its course, hasn't it?
Было чертовски весело, но это уже исчерпало себя, да?
But, whatever the reason, I think John felt that Python had run its course.
Но какой бы ни была причина, думаю, Джон чувствовал, что Пайтон исчерпал себя.
Показать ещё примеры для «исчерпал»...