rule of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rule of»

rule ofправило

A rule of see no, speak no, hear no evil... so life could go on as before.
Правило — не вижу, не говорю, не слышу зла ... Таким образом, жизнь могла пойти по-старому.
— The first rule of Project Mayhem...
— Первое правило. Заткнитесь!
Is it possible to find a rule of thumb to look outside the realm of religion and its absolute values?
Действительно ли возможно найти эмпирическое правило, для того чтобы взглянуть за пределы сферы религии и её абсолютных ценностей?
Now, the first rule of haute cuisine is to be sure you have all your ingredients at hand, you see.
Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
You know what the first rule of flying is?
Ты знаешь, какое первое правило полета?
Показать ещё примеры для «правило»...
advertisement

rule ofправило приобретения

Rule of Acquisition number 1 6.
Правило Приобретения №16.
You know what the 103rd Rule of Acquisition says.
Ты знаешь, что говорит 103-е Правило Приобретения.
Must I quote you the 76th Rule of Acquisition?
Тебе процитировать 76-е Правило Приобретения?
The sixth Rule of Acquisition expressly states...
Шестое Правило Приобретения чётко говорит...
The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit.
Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
Показать ещё примеры для «правило приобретения»...
advertisement

rule ofправила игры

You broke the rules of the game again!
Вы снова нарушили правила игры!
You know the rules of the game now.
Теперь вы знаете правила игры.
The new rule of the game.
Новые правила игры.
Got him to break the rules of the game.
Заставила его нарушить правила игры.
And so, they learned the rules of the game in a single night, and were given a crash course in baseball through the night.
В спешке они освоили правила игры и тренировались без передышки всю ночь.
Показать ещё примеры для «правила игры»...
advertisement

rule ofзакон

First rule of a union, Gary. You never cross a picket line.
Первый закон профсоюза, Гэри, не выходить из пикета.
Then Metropolis will be governed by the rule of law.
В городе восторжествует закон.
And while certain people might interpret this cargo as suspicious, thank God we live in a world, where suspicion alone does not constitute a crime. And men like you respect the rule of law.
И хотя вашим людям этот груз может показаться подозрительным, слава богу, мы живем в мире, где подозрение еще не означает преступление, и где такие, как вы, еще уважают закон.
In the next few months... you will protect the rule of Law where lawlessness is run rampant.
В ближайшие несколько месяцев... вы будете защищать закон там, где беззаконие приняло угрожающие масштабы.
Will they evade the rules of law and logic like they did in Las Vegas?
Будут ли они игнорировать закон и логику, как они это сделали в Лас-Вегасе?
Показать ещё примеры для «закон»...

rule ofправило войны

The first rule of war is know thine enemy.
Первое правило войны — узнать врага.
Sadly for Juanita, she had ignored the first rule of war...
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны .
They have violated the fundamental rule of warfare, which is always to let the british win!
Они нарушили фундаментальное правило войны, которое гласит, что Британская армия побеждает всегда!
First rule of war, listen and obey your superiors.
И первое правило войны, подчиняйся старшим по званию.
First rule of war:
Первое правило войны:
Показать ещё примеры для «правило войны»...

rule ofправила поведения

— Ethics are rules of conduct...
Этика — это правила поведения.
Did you know that we changed the rules of conduct... around the pool because of you?
Ты знал, что мы поменяли... Правила поведения у бассейна из-за тебя?
The first thing we much teach them are the standard rules of behavior which we learn every day.
Первое, чему они должны научиться, это стандартные правила поведения, которые мы узнаём каждый день.
What rules of conduct apply in this rural situation?
Какие правила поведения нужны здесь, в деревне?
Observe the rules of behavior, we In museum.
Соблюдайте правила поведения, мы в музее.
Показать ещё примеры для «правила поведения»...

rule ofправило бойцовского

The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
First rule of fight club and all that.
Первое правило бойцовского клуба и все такое.
Third rule of Fight Club:
Третье правило Бойцовского Клуба:
«The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club»?
«Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе»? Сплю на ходу.
Показать ещё примеры для «правило бойцовского»...

rule ofправило клуба

Which means a lot of people have been breaking the first two rules of Fight Club.
Вы нарушили первое правило Клуба.
First rule of Fight Club is, do not talk...
Первое правило Клуба: не говорить...
The first rule of Robot Club is... you do not talk about Robot Club.
Первое правило Клуба Роботов... не говорить о Клубе Роботов.
The second rule of Robot Club is you do not talk about Rob...
Второе правило Клуба Роботов — не говорить о Кл..
You just broke the first rule of clone club.
Ты нарушила первое правило клуба клонов.
Показать ещё примеры для «правило клуба»...

rule ofправил твоего общества

This duel is the result of the rules of your society, not mine
Эта дуэль — следствие правил твоего общества, не моего
This [ Chinese ] duel is the result of the rules of your society, not mine.
Эта дуэль — следствие правил твоего общества, не моего
You live in flagrant defiance of the rules of our society.
Вы живете нарушая правила нашего общества.
We cast aside the rules of society.
Мы отвергаем правила общества.
What affects only you is your decision, but not if it affects the history and laws and rules of our society.
Ваше дело — это то, что касается вас, но не то, что касается истории а также законов и правил нашего общества.
Показать ещё примеры для «правил твоего общества»...

rule ofпервое правило

Rule of thumb with a deadfall ... is you set the weight five times that of the target animal.
Первое правило такой ловушки: вес бревна должен быть в пять раз больше веса зверя.
Number one rule of Mardi Gras is participation.
Первое правило Марди-Гра — никто не отлынивает.
I broke the number one rule of being on the force.
Я нарушила первое правило полицейской работы.
Rule one of any game or con:
Первое правило игры-разводки:
A good rule of thumb is keep the dog's asshole below eye level.
Первое правило в этом деле «Собачья задница должна находиться ниже уровня твоих глаз!»