rule book — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rule book»

rule bookправила

Read your rule books from front to back.
Читайте ваши правила от начала и до конца.
Look, Bobby completely rewrote the rule book on what you could do in radio.
Слушайте, Бобби совершенно переписал правила того что можно делать на радио.
The Scribbler rewrote the rule book, and she wrote it backwards.
Писака переписала правила, переписала их задом наперёд!
Seems like they not playing by no rule book.
Похоже, у них свои правила.
Throw out the rule book, folks, it's down and dirty now.
Правила нам больше не указ.
Показать ещё примеры для «правила»...
advertisement

rule bookкнигу правил

Get a new rule book!
Давайте новую книгу правил!
Like he ate a rule book, and it got stuck in his colon.
Будто съел книгу правил, и она застряла в его кишках.
Wow,you're really tossing out the rule book.
Да, похоже ты выкинул «книгу правил» на помойку.
That's a good idea. Let him read the rule book.
Пусть почитает книгу правил.
I've never met a baby yet who's read the rule book.
Никогда не встречала ребёнка, который читал бы книгу правил.
Показать ещё примеры для «книгу правил»...
advertisement

rule bookсвод правил

Well, read the rule book.
Почитайте свод правил.
Studied that rule book till you found the perfect infraction.
Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение.
You bring the rule book?
Ты принёс свод правил?
The new farmers market rule book.
Новый свод правил фермерского рынка.
Show Choir Rule Book.
«Школьный хор. Свод правил.»
Показать ещё примеры для «свод правил»...
advertisement

rule bookустав

You realize what you did was way outside the rule book.
Ты осознаешь, что действовала совершенно не по уставу?
Well, I have a feeling that's way outside the rule book.
У меня такое чувство, что это еще более не по уставу.
Forget the rule book.
Забыть устав.
You better check the rule book.
Тебе лучше перечитать устав.
I'm beginning to realize, you sort of got your own rule book, don't you?
Я начинаю понимать, что у тебя что-то вроде личного устава, да?