rotation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rotation»

/rəʊˈteɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rotation»

«Rotation» на русский язык переводится как «вращение».

Варианты перевода слова «rotation»

rotationвращение

Stop pod rotation, please, Hal.
Останови вращение, Хэл.
Rotation is increasing.
Вращение усиливается.
Before the asteroid passed the moon... her rotation was stable at 32 degrees on an X axis.
Перед тем, как астероид подлетел к Луне... её вращение было стабильным — 32 градуса от оси Икс.
Match rotation.
Стабилизируйте вращение.
Beginning rotation.
Начинаю вращение.
Показать ещё примеры для «вращение»...
advertisement

rotationротации

For once the gods of rotation have smiled upon us.
Бог ротации наконец-то улыбнулся нам.
But if someone gets it into his head to leave the rotation... it puts an unfair burden on other detectives who have to pick up their casework.
Но если кто-то решил, что он может избежать ротации... он несправедливо перекладывает нагрузку на других детективов, вынужденных брать его дела.
Two dozen are headed for rotations in the Gulf.
Два десятка направляются в Залив для ротации военных сил.
An hour when... we have change in rotation. -From now on you are going to put one song, from this compact disk, at the end of every hour.
— У нас изменения в ротации.
That puts three of my pilots out of rotation.
Но это выводит трех моих пилотов из ротации.
Показать ещё примеры для «ротации»...
advertisement

rotationсмена

The rotation was 2 hours ago.
Смена была всего два часа назад.
Also, McNally, Collins, first rotation back from undercover.
И еще, МакНелли, Коллинс, первая смена после работы под прикрытием.
So, command and control rotation.
Итак, смена командования и управления.
— Twenty-four hour rotation.
— Круглосуточная смена.
— No, I'm not on the rotation.
Нет, сегодня не моя смена.
Показать ещё примеры для «смена»...
advertisement

rotationоборотов

The day, as in a single rotation of the Earth about its axis, is never exactly 24 hours long.
Сутки, как и один оборот Земли вокруг своей оси, не бывают ровно по 24 часа. — Разумеется, нет.
You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys.
Знаешь, приходи, я тебя пущу в оборот, будешь проводить спарринги с ребятами.
One more rotation, and I'm shipping' stateside.
Еще один оборот, и я отдам концы.
And as it was leaving Earth's gravity, it turned its cameras around and took a time lapse picture of one day's worth of rotation, here compressed into 24 seconds.
И когда он покидал пределы земного притяжения, он повернул камеры и заснял на пленку полный оборот Земли за сутки, сжатый здесь до 24-х секунд.
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe.
более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет.
Показать ещё примеры для «оборотов»...

rotationпрактику

I did a psych rotation at Bellevue.
Я проходила практику по психологии в Бельвью.
I heard this story once about this resident doing an E.R. rotation on a night like this.
Я как-то слышал одну историю об ординаторе, проходящем практику в неотложке ночью вроде этой.
I also gave you a grade for rotation, Ali.
Я также дала тебе оценку за практику, Али.
If you want to do a rotation at another hospital, take some time off, whatever you need, okay?
Если хочешь проходить практику в другой больнице, возьми отпуск, все, что нужно, хорошо?
You're doing your next rotation with Lina?
Будешь проходить практику у Лины?
Показать ещё примеры для «практику»...

rotationочереди

The room is small. Call the people by rotation.
Эта комната маленькая, зови людей по очереди.
They do rounds in rotations.
Они меняются по очереди.
Regular intervals, full lookout, shoreline, rocks, sleep rotations every three hours.
Систематически, через определённые промежутки времени проверять урез воды, высматривать рифы. Спим все по очереди. На сон отводится три часа.
So, where am I on the driving rotation?
Где я в очереди водить?
'Dinner by rotation.'
«Ужин — по очереди.»
Показать ещё примеры для «очереди»...

rotationсевооборот

Crop rotation in the 14th century.
Севооборот в 14 веке.
At strawberry picking, he took such care to explain crop rotation to me.
А на сборе клубники он с большим вниманием объяснял мне, что такое севооборот.
Crop rotation, livestock versus cereals, or indeed the whole matter of the tax.
Севооборот, земледелие против скотоводства или всё, что касается налогов.
I also learned crop rotation.
Я также изучил севооборот.
«Crop rotation in the 14th century was much more widespread...»
«Севооборот в 14 веке стал гораздо более распространен...»
Показать ещё примеры для «севооборот»...

rotationповорот

Full axis rotation to port!
— Полный поворот для уклонения!
An inch's rotation?
Поворот на дюйм и все.
And a slight rotation of the right arm,
И легкий поворот правой руки
Before the next rotation.
За следующим поворотом.
You still have to work on your palm rotation and recovery.
Тебе надо поработать над поворотом ладони.
Показать ещё примеры для «поворот»...

rotationскорой

E.R. Rotation during my internship.
Отделение Скорой помощи во время моей интернатуры.
I came home from an all night ER rotation, and I made her breakfast.
Я пришел домой с ночного дежурства, в отделении скорой помощи. Приготовил ей завтрак.
My first week as a resident, they had me on the emergency-medicine rotation.
В первую мою неделю практикантом я был на выдаче лекарств в отделении скорой помощи.
I should've taken an emergency-medicine rotation.
Мне нужно было иногда работать на скорой помощи
I'm about to start my E.R. rotation.
Я скоро буду работать в скорой помощи.

rotationдела

Mm-hmm. And completed my case rotation.
Аха, и завершила свои дела.
For example, if there are three glory holes in the bathroom at the club and 28 guys at the circuit party how many rotations of guys will it take before everybody's had a turn?
Ну че, как дела? Ого! У него все должно быть круто!
I'm not getting good rotation tonight.
Что-то у меня сегодня дела идут плохо.
We know that you're all at the top of your class, but any ideas on why I chose you for this rotation?
Мы все знаем, что вы лучшие в своём деле, но есть какие-нибудь догадки, почему я выбрала для этого дела именно вас?
Galavan's cooked, so you're back in the rotation.
Галаван готов, займись другими делами.