rippings — перевод на русский

Варианты перевода слова «rippings»

rippingsразорвать

If I have to rip one of the Kelvans apart to get it.
Даже если мне придется разорвать кельванца, чтобы достать его.
Lance told me to rip it open.
Лэнс посоветовал мне разорвать её.
Throw all we have at Terok Nor and rip it to pieces.
Бросить всё, что мы имеем, к «Терок Нору» и разорвать её на части.
I can rip you apart.
Я могу разорвать тебя в клочья.
Hey, if something tries to rip your throat out, I got you covered.
Эй, если что-то попытается разорвать Вам горло, Я Вас прикрою.
Показать ещё примеры для «разорвать»...
advertisement

rippingsрвать

Keep ripping gentlemen.
Продолжайте рвать, господа!
Rip your stockings.
Рвать твои чулки.
God help me, I got right off it, and I started ripping them apart.
Господи, они тут же освободили меня от них. И я начал рвать в клочья других.
Do not rip that costume, okay?
Не смей рвать этот костюм, ясно?
And I got off that rack, and I started ripping them apart.
Тогда меня сняли с крючьев, и я начал рвать их на куски...
Показать ещё примеры для «рвать»...
advertisement

rippingsпорвал

Like tonight, a simple pinch, but back at the office... he rips me up and down in front of the boys.
Вот сегодня — обычный арест. Но вернувшись в контору, он порвал меня на глазах ребят.
Ripped his jaw, clean off.
Порвал ему челюсть...
They told me Hao-hao has ripped up all of my clothes.
Они сказали, что Хао-Хао порвал всю мою одежду.
Picks up a magazine, looks it over... and then rips it up.
— Взял журнал, полистал а потом порвал его.
Almost ripped my lucky jacket.
Чуть не порвал свою счастливую куртку.
Показать ещё примеры для «порвал»...
advertisement

rippingsразорвана

— His backside is ripped.
— Его задняя сторона разорвана.
— She was ripped apart.
— Она была разорвана.
We are like two halves of a soul... that has been ripped apart.
Мы как две половинки одной души... что когда-то была разорвана.
She lost both kidneys in the bus crash, ripped up her femoral artery.
В аварии она потеряла обе почки. Бедренная артерия разорвана.
England could be ripped apart, torn up by war...
Англия может быть разорвана на части, раздираемая войной...
Показать ещё примеры для «разорвана»...

rippingsвырву

At his request, I would rip out my eyes.
Попроси он, и я вырву себе глаза.
I will take him by the throat and rip out his esophagus...
Я схвачу его за глотку и вырву его чертов пищевод!
I ought to rip your heart out!
Да я тебе сердце вырву! Ты этого хочешь?
I will rip your heart out!
Я вырву твоё сердце!
I oughta rip your throat out.
Я сейчас вырву тебе глотку.
Показать ещё примеры для «вырву»...

rippingsоторву

And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs?
И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца?
If you ever try to bullshit me like that again, I will rip off your arms.
Если ты хотя бы еще раз обматеришь меня, я тебе руки оторву.
Want me to rip his head off?
Хочешь, я оторву ему голову?
I swear to God I rip off your arm and tickle the bloody hole with your own hand.
Клянусь Богом, я оторву твои руки и пощекочу кровавую дыру твоей собственной рукой.
Then I think I can rip her off like a page from a book.
А потом я просто оторву его, как страницу из книги.
Показать ещё примеры для «оторву»...

rippingsсорвать

Something rip?
Что-то сорвать?
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
And rip your dress off.
И сорвать с тебя платье.
Right. Then she could rip off his shirt and kiss his chest and his stomach.
Потом она могла бы сорвать его рубашку и поцеловать его грудь и живот.
I remember being seized by the urge to just rip off my clothes and run into the night and live in the forest and become something wild.
Помню, мне хотелось сорвать с себя одежду и убежать посреди ночи в лес, поселиться там и превратиться в...
Показать ещё примеры для «сорвать»...

rippingsразрыв

I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно — это разрыв в нашей Вселенной.
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
Лазарь — живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Not a time warp, but a, uh... a time rip.
Не искривление, а разрыв.
A rip in the temporal fabric.
Разрыв в ткани потока времени.
The time rip was several thousand miles to the west.
Разрыв произошел к западу.
Показать ещё примеры для «разрыв»...

rippingsрип

Some call me Mr. Darrow, and some call me Rip.
Некоторые называют меня мистер Дэрроу, а кто-то зовет меня Рип.
Rip.
Рип ...
Rip, do you ever mean to ask me in marriage?
Рип ... ты не когда не думал предложить мне выйти за тебя?
Rip.
Рип.
Rip tell you about me?
Рип рассказывал тебе обо мне?
Показать ещё примеры для «рип»...

rippingsразрывать

Killing rips the soul apart.
Убийство разрывает душу.
It rips your lungs to shreds.
Разрывает ваши легкие в клочья.
"All the love I have inside... is ripping me asunder." Ha ha! "The city is a jungle of pain, but my love is from the soul."
что внутри меня... разрывает меня на части. но моя любовь исходит из души. и сможете повертеть моим шестом.
A fuckin' bullet rips off part of your head.
Грёбаная пуля разрывает тебе голову.
«Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their throats out...»
«Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки...»
Показать ещё примеры для «разрывать»...