right man — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right man»

right manсвоего мужчину

And i really am so happy you finally found the right man.
И я, правда, так счастлива, что ты наконец-то нашла своего мужчину.
One day, she'll find the right man. Off she'll go, out of the service.
Однажды она встретит своего мужчину и уйдет со службы.
You think you've found the right man, but then there's so much wrong with him and he finds there's so much wrong with you and it all just falls apart.
Думаешь, что нашла своего мужчину, потом видишь, сколько в нём минусов а он видит, сколько минусов в тебе и в результате всё разваливается.
But I'm not the right man.
Но я не тот мужчина.
If a woman says no, you accept you're not the right man for her.
Если женщина говорит Нет, прими, что ты не тот мужчина, что ей нужен.
Показать ещё примеры для «своего мужчину»...
advertisement

right manправильный человек

The right man, the right story, the right headline.
Правильный человек, правильная история, правильный заголовок.
You know, I was thinking, and I realized that I'm an absolutely right man.
Знаешь, я как-то подумал, и понял, что я совершенно правильный человек.
You can trust in me, because I'm a do right man, okay?
Вы можете доверять мне, потому что я делаю правильный человек, ладно?
If it's the right man.
Если это правильный человек.
I'm you're the right man for the job.
Я уверен, ты правильный человек для этого.
Показать ещё примеры для «правильный человек»...
advertisement

right manподходящего человека

If you find the right man... ..give yourself.
Если ты найдёшь подходящего человека... .. дари себя.
I'VE BEEN ABLE TO PUT THE RIGHT MAN IN ONE OF THE KEY JOBS.
Но теперь, по крайней мере... я смог поставить подходящего человека на одно из главных мест.
And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony.
Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства.
They're the right men to do it.
Они самые подходящие люди.
He was the right man for the job because he had a secret weapon.
Он был подходящим человеком для этой работы потому что у него было секретное оружие
Показать ещё примеры для «подходящего человека»...
advertisement

right manнужному человеку

Right man did come along?
Все-таки нашла нужного человека, да?
Once you, uh, find the right man, give Sean a ring.
Когда найдёте нужного человека — свяжитесь с Шоном.
If you want a lesson, you came to the right man!
Если хочешь урок, ты попал к нужному человеку!
Well, you've come to the right man.
Что ж, вы пришли к нужному человеку.
You are, surely, the right man. But draw the line..
Ты, конечно, человек нужный, но знай же меру.
Показать ещё примеры для «нужному человеку»...

right manподходящего мужчину

You waited for the right man the first time.
Ты ждала подходящего мужчину в первый раз.
But what if you met just the right man who worshipped and adored you, who'd do anything for you, who'd be your devoted slave?
Но что если ты когда-нибудь встретишь как раз подходящего мужчину, который бы тебя благотворил и обожал, Который бы сделал для тебя все что угодно, Который был бы твоим преданным рабом?
It might help maybe I have not met the right man yet
Вам следовало бы попробовать. Это очень помогает. Должно быть, мне не приходилось встретить подходящего мужчину.
The right girl, the right man... No one can hurt you more.
Подходящая женщина, подходящий мужчина.
Not that I wouldn't be open to marriage, if the right man came along or a baby.
Не то, чтобы я отказалась от брака, если бы появился подходящий мужчина и ребенка.
Показать ещё примеры для «подходящего мужчину»...

right manподходишь

You are the right man for the job.
Ты вполне подходишь для такого поста.
Fond as I am of you, I really don't think you're the right man for me.
Да, я тебя люблю, но ты мне не очень подходишь.
You think caffrey is the right man for this job?
Думаешь, Кэффри подходит для этой работы?
Henry is a problem. But he's the right man for the part.
С Генри много трудностей, но он подходит для роли.
No, no. A mother knows the right man for her daughter.
Мать знает, кто подходит ее дочери.

right manчеловека

Do I really have to listen to this? — Do I think Leon Bronstein is the right man for the job?
— Считаю ли я Льва Бронштейна тем самым человеком?
No. wanted to wait,make damn sure I had the right man.
Нет. Нужно было дождаться. Убедиться, что это наш человек.
But what does it mean, the right man, the love of your life?
Но что значит, тот человек?
These not right men?
Это не те люди?
Stop. My staff is already organizing a night and day search for the right man.
Точка мои сотрудники день и ночь уже ищут этого человека!