returned here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «returned here»

returned hereвозвращению он

And in return I'll give you one of mine.
И по возвращению я отдам тебе одну из своих.
Surely, it is only right that on his return he be removed from this council.
Конечно это правильно, что по возвращении он будет удален из этого совета.
But might it not be advisable for me to return them to Earth... for trial?
Но не будет ли целесообразным для меня возвращение их на Землю... для суда?
What happened in the two months that followed? It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably empty, out of focus.
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
On his return he imitated him, and the father said: «How awful.»
font color-"#e1e1e1"По возвращению он скопировал его, font color-"#e1e1e1"и отец сказал: "Как отвратительно."
advertisement

returned hereвернусь

For I shall return here next week... to bring you another story.
Я вернусь на следующей неделе, чтобы поведать вам новую историю.
I will return here as soon as all final preparations for the take-over are completed.
Я вернусь, как только все приготовления для захвата власти завершатся.
But I will not return I'm still far away
*Может я не вернусь, но не умру на чужбине,...
She returned his wife ..
Вернулась его жена.
Whoever gets the Loc-Nar will return it to Ard.
Кто бы первым ни взял Лок-Нар, тот вернётся с ним к Арду.
Показать ещё примеры для «вернусь»...
advertisement

returned hereвернуть

Well, and the money, the money you gave him, he gave it to me to return it to you.
А те деньги, что вы ему дали, он попросил меня вернуть вам.
And told him to return it to the same place when he left.
И велел Свону, уходя, вернуть ключ туда.
— To return it to you.
Вернуть тебе ключ.
That material I lent you the other day, can you return it after I get back?
Те материалы, которые я тебе одолжил, сможешь мне вернуть после поездки?
I guess you'd feel pretty bad, too if he just took some of your money without any intention of ever returning it.
Однако, думаю, тебе было бы неприятно, если бы он просто взял у тебя деньги, без намерения когда-либо вернуть долг.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

returned hereвозвращать его

As soon as I'm finished, I return it right away.
Как только я заканчивал работу, так сразу его возвращал.
I return you your letter, and I hope that I shall never have any cause to complain of this undeserved slight.
Возвращаю вам письмо ваше и надеюсь, что не буду впредь иметь причины жаловаться на незаслуженное неуважение.
— I return your ship to you, Captain.
— Я возвращаю вам ваш корабль, капитан.
— Why should they return it?
— А зачем его возвращать?
Sometimes, something exceptionally exciting will return me to the physical world.
Порой что-то чрезвычайно интересное возвращает меня в физический мир.
Показать ещё примеры для «возвращать его»...

returned hereвернуться сюда

Motome no doubt wished to explain the situation to me, make whatever last effort he could for his son before turning all further care over to me, and then return here to the House of lyi.
Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
I've decided to return here, home.
Я решил вернуться сюда, домой.
and ask them to return here.
И пригласи их вернуться сюда.
— And she will never return here.
— И она никогда сюда не вернётся.
she's not returning here?
она сюда не вернется?
Показать ещё примеры для «вернуться сюда»...

returned hereотдам

Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward.
Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам.
I'll return it on pay day.
Я в зарплату отдам.
Return me the money!
Отдай мне деньги.
Return it when the deal is done.
Отдашь, когда сделаешь дело.
Do we have to return our weapons?
Но ведь оружие не отдадим?
Показать ещё примеры для «отдам»...

returned hereответил

He doesn't return your feelings, does he?
Разве он ответит тебе взаимностью?
She called me. She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television and I never returned her call.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел «Великую иллюзию» по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Yes. he must return your love in kind. your heart will break on the dawn after his wedding and you will become sea foam!
Да. чтобы и он ответил тебе такой же любовью. и ты станешь пеной морскою!
However, you can't treat her that way just because she returned your love.
Но нельзя с ней так обращаться только потому, что она ответила на твои чувства.
It would be courteous to return her greeting, don't you think?
Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется?
Показать ещё примеры для «ответил»...