retained their — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «retained their»

retained theirсохраняет свою

We have to retain our dignity.
Нам нужно сохранять лицо.
— I'll try to retain my composure.
— Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, and still retain its shape.
Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама. Но сохраняет форму.
My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets.
Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества.
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
Поиск внеземных цивилизаций сохраняет свою важность, несмотря на отсутствие доказательств существования НЛО.
Показать ещё примеры для «сохраняет свою»...
advertisement

retained theirсохранить свою

Hey now, these immigrants have a right to retain their culture.
Ну уж нет! Эти эмигранты имеют право сохранить свою культуру.
Do you wish to retain your religion?
Вы хотите сохранить свою религию?
I'm really trying to retain my faith in humanity, but you are making it very difficult.
Понимаете ли, я тут очень стараюсь сохранить свою веру в людей. Но Вы делаете это очень, очень трудным.
In a city of 8 million, it's not always easy retaining your identity.
В восьмимиллионном городе не так просто сохранить свою индивидуальность.
If you wish to retain your position here, Dudley, you will leave Clemence be.
Если вы желаете сохранить свою должность здесь, Дадли,
Показать ещё примеры для «сохранить свою»...
advertisement

retained theirнанял меня

Your husband retained me to represent you, so talk to me.
Ваш муж нанял меня представлять вас, так что рассказывайте мне.
Your father retained me.
Твой отец нанял меня.
Mr. X retained my services in order to ensure Lars recovered the artifacts from Yuruk.
Мистер Икс нанял меня, чтобы убедиться, что Ларс вернет реликвии от Юрака.
There's a reason you retained me... me.
Ты не просто так нанял меня... меня.
She just retained me.
Она просто наняла меня.
Показать ещё примеры для «нанял меня»...
advertisement

retained theirоставить его

Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
You should retain him as a consultant on the Monica Albreath case.
Тебе стоило бы оставить его как консультанта по делу Моники Олбрет.
You simply retained it in your right hand behind the fingers.
Вы просто оставили её в правой руке между пальцами.
You'll retain your new identity, your new name?
Ты оставишь своё новое имя?
You might have to officially retain me as your lawyer.
Возможно, тебе придется официально оставить меня своим адвокатом.
Показать ещё примеры для «оставить его»...

retained theirостанется

She passed away. Either Jessica will retain her position, or I will resume control of Pearson Hardman.
Останется ли Джессика управляющим партнером, или контроль над Пирсон Хардман вернется ко мне.
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
Therefore, I am calling a partners' meeting, at which point we will vote: Either Jessica will retain her position as managing partner, or I will resume control of Pearson Hardman.
Поэтому я созываю собрание партнеров, на котором мы голосованием решим, останется ли Джессика управляющим партнером, или контроль над Пирсон Хардман вернется ко мне.
That being said, I wish to retain your legal services to the family.
К слову, хочу, чтобы вы остались нашим семейным юристом.
He'll be falling all over himself to retain you as a contact.
Он на все пойдет, лишь бы Вы остались его контактным лицом.

retained theirвоспользоваться твоими

I need to retain your services immediately.
Мне нужно воспользоваться твоими услугами немедленно.
I'd like to retain your services.
Я хочу воспользоваться твоими услугами.
Sam, I'd like to retain your services.
Сэм, я бы хотел воспользоваться твоими услугами.
If you retain my services, I will get your father out of jail... and we will be countersuing before the end of the year.
Если вы готовы воспользоваться моими услугами, я вытащу вашего отца. И до конца года мы подадим встречный иск.
Actually, we were hoping to retain your services.
Мы хотим воспользоваться вашими услугами.