rest of the way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rest of the way»

rest of the wayостаток пути

You know, I think we can walk the rest of the way.
Знаешь, я... я думаю, мы сможем дойти остаток пути пешком.
We can... we can just walk the rest of the way.
Можно... пройти остаток пути пешком.
We will have to go the rest of the way on foot.
Нам придётся пройти остаток пути пешком.
Would you be so kind as to allow me to accompany you the rest of the way?
Будете ли вы так любезны позволить мне проводить вас остаток пути?
Okay. We go the rest of the way on foot.
Остаток пути пойдём пешком.
Показать ещё примеры для «остаток пути»...
advertisement

rest of the wayдальше

He wanted to walk the rest of the way, alone.
Дальше он захотел идти один пешком.
I think I want to go the rest of the way by myself.
Дальше я пойду одна.
You want to walk the rest of the way on your own?
Хотите дальше сами идти?
— The bus will take us to the center of the town, and then we can get tuk-tuks the rest of the way.
На автобусе мы доедем до центра города... а дальше можно взять моторикшей.
But if you help me, I will take you the rest of the way, I promise.
Но если ты поможешь мне, то я проведу тебя дальше, я обещаю.
Показать ещё примеры для «дальше»...
advertisement

rest of the wayоставшуюся часть пути

You gotta come the rest of the way.
Ты должен преодолеть оставшуюся часть пути.
And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way.
Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути.
You're trying to shame me into carrying that thing the rest of the way on my own.
Пытаешься пристыдить, что сможешь донести эту штуку оставшуюся часть пути самостоятельно.
From here they'll breath bottled oxygen the rest of the way.
С этого момента они будут использовать дополнительный кислород оставшуюся часть пути.
I don't mind driving the rest of the way.
Поведешь оставшуюся часть пути?
Показать ещё примеры для «оставшуюся часть пути»...
advertisement

rest of the wayвесь остальной путь в

I walked the rest of the way here.
Я прошел тут остальной путь.
The sun is going to be up in a few hours, and we'll take it the rest of the way.
Cкopo вcтaнeт coлнцe и мы пpoдoлжим путь.
So when the car runs out of gas, he just walks the rest of the way.
Так что, когда кончился бензин, он просто прошел весь путь пешком.
Hired a Jeep for the rest of the way.
Наняла джип на остальной путь.
After your brother was killed, you brought the woman down the rest of the way by yourself?
— После того, как ваш брат погиб, вы тащили женщину весь остальной путь в одиночку?