reprieve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reprieve»

/rɪˈpriːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «reprieve»

reprieveотсрочку

Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz — a reprieve.
Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.
We need to obtain a reprieve from the court in Hamburg.
Нам нужно получить отсрочку из суда в Гамбурге.
He only gave me a reprieve.
Он только дал мне отсрочку.
Arthur mitchell, you just got a reprieve.
Артур Митчел,ты всего лишь получил отсрочку.
Annie! You just got yourself a reprieve.
Энни, ты только что получила отсрочку.
Показать ещё примеры для «отсрочку»...
advertisement

reprieveпомилования

— It was a reprieve for Earl Williams.
Помилование Эрла Уильямса.
It kills with no hope of reprieve.
Он убивает без надежды на помилование.
— Earl Williams' reprieve.
Помилование.
It's like a reprieve, Minus from a sentence of death.
Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти.
You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong.
Думаешь, получил помилование, сильнее ошибаться ты не можешь
Показать ещё примеры для «помилования»...
advertisement

reprieveпередышку

So I got some reprieve...
Получила передышку.
Well... That does alleviate my griefs and give my wearied soul a soft and kind reprieve.
Это облегчает мое горе и дает моей уставшей душе передышку.
You gave her a reprieve!
Ты дал ей передышку!
With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity.
Если повезет, это несчастный случай. даст нам передышку от его безумия.
I thought a weekend away with Ian would give me a reprieve.
Я думала, что выходные с Йеном дадут мне передышку.
Показать ещё примеры для «передышку»...
advertisement

reprieveпомиловали

They stood me on the scaffold but reprieved me.
Меня отправили на эшафот а потом помиловали.
Drunk. If this unfortunate man has really been reprieved, I'm tickled to death.
А если Уильямса и помиловали, мне что,..
Thank God, he's been reprieved.
Слава Богу, его помиловали.
It's life imprisonment but he's been reprieved.
Пожизненное заключение. Но его помиловали.
You're not a general, and only a general can grant my reprieve.
Только генерал может меня помиловать.