remove the evidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «remove the evidence»

remove the evidenceизбавитесь от улик

Greg, someone removed the evidence.
Грэг, кто-то избавился от улики.
Maybe he did something to her forehead, used an alcohol wipe to remove evidence.
Возможно, он сделал что-то с её лбом и использовал спирт, чтобы избавиться от улик.
He'll dash off to get help, during which you're back into the house to remove the evidence.
Он сразу же станет просить о помощи, в то время как вы вернетесь в дом и избавитесь от улик.
advertisement

remove the evidenceулик

Almost certainly a lie, but no other witnesses came forward and the machine was removed shortly afterwards, to remove the evidence.
Почти определённо солгал, но других свидетелей не объявилось, а станок после происшествия сразу убрали, избавившись от улик.
You really can't go around removing evidence from a corpse.
Вы не можете просто так забирать улики с тела.
About as much as removing evidence from a crime scene.
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
advertisement

remove the evidenceубрал улики

I tried to remove the evidence, but I had to make a run for it.
я пытался убрать улики но мне пришлось скрыться.
If people find out you removed evidence from Seth's brownstone, you could go to jail.
Если выяснится, что вы убрали улики из особняка Сета, вы отправитесь в тюрьму.
Would you like me to remove the evidence, sir?
Сэр, хотите, чтобы я убрал улики?
advertisement

remove the evidenceизъятие улик

Removing evidence of crime from medical records I could understand.
Я мог бы понять изъятие улик из медицинских записей. Но это...
Give me one good reason not to arrest you for removing evidence from the scene of a crime.
Назовите мне вескую причину не арестовывать вас за изъятие улик с места преступления.

remove the evidenceизвлечь доказательства из

You're gonna tell me there's no other way to remove evidence from the car?
Скажите мне, что нет другого способа, извлечь доказательства из машины.
In the meantime, my office is speaking with a veterinary surgeon who says that he's willing to remove the evidence from the pig's stomach, so that you can be charged.
Тем временем, мы поговорили с ветеринаром, который сказал, что он может извлечь доказательства из желудка поросенка, чтобы вам можно было предъявить обвинения.

remove the evidenceуничтожить улики

He believes one of your team removed evidence from Evan Lee Hartley's cell.
Он думает, что один член вашей команды уничтожил улики из камеры Эвана Ли Хартли.
I have to remove the evidence.
Надо уничтожить улики.

remove the evidenceзаметаешь следы

When I killed him, when I went back there to remove the evidence, and when you met me there.
Убив его, я вернулся и замёл следы. А когда ты меня застал...
Removing evidence?
Заметаешь следы?

remove the evidenceудалил улики

To conceal or to remove the evidence.
Чтобы скрыть или удалить улики.
he isolated the circuit for the surveillance camera, put it on a timer, and came back later and removed the evidence.
он изолировал цепь от камеры наблюдения, завел таймер, вернулся позже и удалил улики.

remove the evidenceвзяла улики

So, instead of taking him to the hospital, which is how it's supposed to work when something like that happens, you removed evidence from the crime scene?
— Вместо того, чтоб отвезти его в больницу, как заведено в таких случаях, вы взяли улику с места преступления?
— That's why she removed the evidence.
— Вот для чего она взяла улики.

remove the evidence — другие примеры

While everyone's in the room with the rifle, he's in there removing the evidence.
И пока все обшаривают комнату с ружьем, он уничтожает улики.
— And remove the evidence?
— И скрыть улики?
Removing evidence is burglary, and so on and so on.
Вынос улик — грабеж, и т.д. и т.п.
The packet must have contained the poison, so he removed the evidence.
В нем, наверняка, был яд, он избавился от доказательства.
Are you telling me you removed evidence from a crime scene?
Хочешь сказать, что ты унес улики с места преступления?
Показать ещё примеры...