remedies — перевод на русский
Быстрый перевод слова «remedies»
Слово «remedies» на русский язык можно перевести как «средства» или «лекарства».
Варианты перевода слова «remedies»
remedies — средство
We must take a more sure remedy.
Надо избрать более верное средство.
Our Faust, Sartorius, is still seeking his remedy against immortality. While we...
Наш Фауст-Сарториус ищет средство против бессмертия.
This is a wonderful remedy, believe me.
Это прекрасное средство, поверьте.
Oh, no, this is a good, old-fashioned remedy.
О нет, это хорошее старомодное средство.
Better remedy!
Средство получше!
Показать ещё примеры для «средство»...
advertisement
remedies — лекарство
When you see the remedies, you can guess the disease.
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание.
I want the answers, and I want the remedy!
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
I urge you to confine yourself to it until a remedy has been found.
Советую вам оставаться там, пока не найдете лекарство.
And here I see the perfect remedy!
И я вижу прекрасное лекарство!
A sleeping potion is the best remedy.
Сон — лучшее лекарство.
Показать ещё примеры для «лекарство»...
advertisement
remedies — исправить
I think we can remedy that.
Я думаю, мы можем это исправить.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
I would like to remedy that situation.
Я хотел бы это исправить.
For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
But I did promise him that steps would be taken to remedy the situation.
Но я обещал ему сделать всё, чтобы исправить положение.
Показать ещё примеры для «исправить»...
advertisement
remedies — снадобья
Specific remedies.
Особые снадобья.
A day... when I will be married... I will take your remedies... And I will have a son as splendid as yours.
Когда я женюсь, я выпью твои снадобья, и у меня будет такой же красивый сын, как у тебя.
Her people moved with the North Wind... from village to village... dispensing ancient remedies... never settling down.
Её народ кочует вместе с северным ветром из деревни в деревню,.. ...предлагая людям древние снадобья,.. ...и не пускает корней.
See you, my medicines my remedies do their proofs
Видите? Мои лекарства действуют! Мои снадобья проверены!
These guys go all over the world, killin' animals, just so these companies can make their remedies.
Эти парни колесят по свету, убивают животных только лишь для того что бы компании могла сделать свои снадобья.
Показать ещё примеры для «снадобья»...
remedies — лечение
But... there are remedies.
Но... Лечение есть.
A justified expense, should remedy result.
Расходы будут оправданны, если лечение поможет.
Alternative plant remedies, too.
Альтернативное лечение растениями.
Mr Strain, if you don't let me finish, I can't find the appropriate remedy for you.
Мистер Стейн, если вы не дадите мне закончить, я не смогу подобрать подходящее лечение для вас.
Angelique studied herbal remedies, there wasn't a plant on the island she didn't know and understand the properties of, including one specific variety found at her house.
Анжелика изучала лечение травами, на острове не было растения, которого бы она не знала или свойств которого не понимала, включая растения из специальной подборки у своего дома.
Показать ещё примеры для «лечение»...
remedies — проблему
Therefore, we are asking that the factory be shut down until the Riveras remedy their toxic emissions problem.
Поэтому мы просим закрыть завод, пока владельцы не устранят проблему с токсичными выбросами.
But for that, too, Mothers' Aid has the remedy.
Но и эту проблему решит Помощь Матерям.
We'll remedy that right away.
Мы сейчас же решим проблему.
I'll do my best to remedy your problem.
Я сделаю все, чтобы решить вашу проблему
Well, Mrs. Alford, let me take a look at you and see what remedies I can offer.
— Ну что же, миссис Алфорд, позвольте я вас осмотрю и предложу решение проблемы.
Показать ещё примеры для «проблему»...
remedies — мера
Your Honor, when there is a violation of the Constitution, the remedy cannot be ignored because it is unpopular.
— Ваша честь, речь идет о нарушении Конституции. Меры нужно принять, даже если люди против.
To vote in favor of the overall remedy, as the Yonkers City Council has finally managed to do, is insufficient.
Проголосовать за меры в целом — как наконец-то сделал городской совет Йонкерса — недостаточно.
That was my last remedy.
Это была моя последняя мера.
Would that be a satisfactory remedy for your agency?
Это мера удовлетворит ваше агентство?
We do have some remedies, my Lord.
Мы можем принять некоторые меры, милорд.
Показать ещё примеры для «мера»...
remedies — способ
Was it intended as a remedy?
Это способ лечения?
Did he suggest... any course of action to remedy this?
Он предлагал какой-либо способ борьбы с этим?
She threw hot water right on my ween, which apparently is some less-well-known remedy for snakebites.
Она вылила кипяток на мой перчик, это видимо малоизвестный способ обработки укусов.
It's the oldest remedy in the world.
Это самый древний в мире способ.
And, if thou darest, I'll give thee remedy.
Коль ты смела, то способ я найду.
Показать ещё примеры для «способ»...
remedies — травах
It's a very powerful herbal remedy.
Это мощное лекарство на травах.
It's a simple herbal remedy.
Это простое лекарство на травах.
She can't handle sunlight, and she says that without his remedies, she would be blind.
Она не переносит солнечный свет. Говорит, что без его трав она бы ослепла.
Herbal remedies help, but I deserve the pain.
Травы помогают, но я заслуживаю боли.
Something to do with herbal remedies.
Что-то о лечении травами.
remedies — исправления
Because even Ari no remedy for a malicious murder.
Потому что даже у Ари нет исправления для злонамеренного убийства.
No, no, no, I thought I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, and annoy you in the process.
Нет, нет, я подумал, что могу использовать тебя для исправления ситуации, которую я по ошибке создал и заодно выбесить тебя.
Listen, the point is, we have heard you all, and we are working tirelessly to remedy this situation.
Суть в том, что мы вас всех услышали и безустанно работаем над исправлением ситуации.
How do you suggest we remedy that?
И каковы твои предложения по ее исправлению?
I have a few ideas to propose to remedy the situation.
У меня есть пара идей по исправлению ситуации.