reject me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reject me»
reject me — отвергает меня
This planet is rejecting me, Jill...
Эта планета отвергает меня, Джилл.
But she rejects me.
Но она отвергает меня.
Nobody rejects me.
Никто не отвергает меня.
Monogamy literally rejects me.
Моногамия буквально отвергает меня.
I have given you all every reason to trust me, and still Klaus rejects me.
Я дала вам всем причины доверять мне, а Клаус до сих пор отвергает меня.
Показать ещё примеры для «отвергает меня»...
advertisement
reject me — отвергла меня
Life has rejected me, and I parted with you, scorning our kinship.
Жизнь отвергла меня и я расстался с тобой, пренебрег нашим родством.
The woman rejected me.
Женщина отвергла меня.
She rejected me.
Она отвергла меня.
When you rejected me.
Когда ты отвергла меня.
After you rejected me and everything I stood for?
После того, как ты отвергла меня и всё, за что я боролась?
Показать ещё примеры для «отвергла меня»...
advertisement
reject me — мне отказала
No, Skye, you rejected me.
Нет, Скай, ты мне отказала.
To be clear-we were talking about me being in love with you and you rejecting me, right?
Чтобы всё прояснить — мы говорили о моей любви к тебе и ты мне отказала, так?
She rejected me.
Она мне отказала.
You know why she just rejected me?
Знаешь, почему она мне отказала?
I had an engagement ring to give a girl, and instead, she rejected me.
Я хотел подарить кольцо, чтобы обручиться с девушкой, а она мне отказала.
Показать ещё примеры для «мне отказала»...
advertisement
reject me — отказался
I rejected it.
Я отказался.
— He told me she tried to bribe him, but he rejected it.
— Он сказал, что она пыталась подкупить его, но он отказался.
[chuckles] You know, and then he just flat-out rejects me.
Знаешь, а потом он просто взял и отказался.
They rejected our donation?
Они отказались от нашего пожертвования?
They've rejected our amnesty deal.
Они отказались от нашего предложения.
Показать ещё примеры для «отказался»...
reject me — отклонил её
I considered their request carefully and rejected it.
Я тщательно обдумал их просьбу и отклонил её.
And the board rejected her release.
Комитет отклонил ее освобождение.
Maybe the jukebox rejected it on the grounds there's been plenty enough whiny chick-rock for one night, thank you very much.
Ну, возможно, музыкальный автомат отклонил её на основании того, что было сыграно предостаточно плаксивого девчачьего рока в этот вечер, большое спасибо.
Daniel's rejected her offer.
Дэниел отклонил её предложение.
I don't like the way you just rejected my suggestion.
Мне не нравится, как ты отклонил моё предложение.
Показать ещё примеры для «отклонил её»...
reject me — мне отказываешь
Don't feel bad about rejecting me.
Не надо чувствовать себя виноватой, отказывая мне.
Don't feel bad about rejecting me.
— Не надо чувствовать себя виноватой, отказывая мне.
Are you rejecting me?
Вы отказываете мне?
You're rejecting me because I'm a man?
Вы отказываете мне потому что я мужчина?
You rejected me a hundred times. and it never altered how I felt for you. — Because I loved you!
Тэсс, ты отказывала мне сотню раз, но мои чувства к тебе от этого не менялись, потому что я любил тебя.
Показать ещё примеры для «мне отказываешь»...
reject me — отказывайся
— Are you rejecting me?
— Ты отказываешься?
You're rejecting me?
Ты отказываешься?
Stingo, don't reject it.
Стинго, не отказывайся.
Don't reject it until the whole thing's been served up.
Не отказывайся, пока все не увидишь в действии.
You said you rejected it.
что отказываетесь
Показать ещё примеры для «отказывайся»...
reject me — отшить меня
And you thought it was necessary to walk all the way over here to reject me in person?
Извини, ты считаешь, было обязательно пройти весь этот путь сюда, чтобы отшить меня лично?
You want to reject me?
Ты хочешь отшить меня?
You want to reject me?
Отшить меня хочешь?
I tried a couple times,and... she rejected me flat out.
Я пытался. Пару раз. Но она меня отшила.
You're teasing me because I told you about the tall girl who rejected me.
что меня отшила высокая девчонка.
Показать ещё примеры для «отшить меня»...
reject me — отталкиваете меня
I can stop these killings, and you want to reject me?
Я могу остановить убийства, а вы отталкиваете меня?
I've warned you a thousand times and you always reject me, making things more complicated.
Я прдупреждал вас тысячу раз, и вы всегда отталкиваете меня, делая вщи более сложными.
Well, I didn't reject him.
Вообще-то я его не отталкивала.
I swear, this city is starting to reject me like a bad organ transplant.
Клянусь, этот город начинает меня отталкивать, как некачественный донорский орган.
Don't reject me...
Не отталкивай меня...
Показать ещё примеры для «отталкиваете меня»...
reject me — не принял
You said you'd stop doing that joke after the editor of Bazooka Joe comics rejected it.
Ты обещал перестать так шутить после того, как редактор комикса «Базука Джо» не принял эту шутку.
I can't even get anyone to read it to reject it.
Мне даже не поймать никого, чтобы этот кто-то прочел сценарий и не принял.
— They rejected them, it's fine.
— Их не приняли, ну и ладно.
My journalism professor rejected my story, and if I want to be considered for the paper next fall, I need to submit something new by tomorrow at 6:00 p.m., so...
Мой профессор по журналистике не принял мою статью, а если я хочу поработать в газете следующей осенью, мне надо представить новую завтра до шести вечера.
I am a single mother, and I will not allow you to reject my child.
Я мать-одиночка, и я не позволю вам не принять моего ребенка.
Показать ещё примеры для «не принял»...