reinstated — перевод на русский

Варианты перевода слова «reinstated»

reinstatedвосстановить

Reinstate the man.
Восстановить его!
Close the Sanctuaries and reinstate the Federal Employment Act.
Закрыть Округа и восстановить акт о занятости населения.
You might be able to hold the evidence over them and get Hammond reinstated.
Но ты можешь оставить улики у себя и заставить их восстановить Хэммонда.
Get them to reinstate Hammond, or this disk goes to the press.
Заставьте их восстановить Хэммонда или этот диск попадет в прессу.
Get them to reinstate Hammond or this disk goes to the press.
Заставьте их восстановить Хэммонда или этот диск отправится в прессу.
Показать ещё примеры для «восстановить»...
advertisement

reinstatedвосстановлена

Gravity has been reinstated.
Гравитация была восстановлена.
Dr. Hartman, your license is hereby reinstated.
Доктор Хартман, ваша лицензия восстановлена.
As of right now, I am reinstated.
Само собой разумеется, теперь я восстановлена.
H.G. Wells is to be fully reinstated as a Warehouse Agent.
Герберт Уэллс полностью восстановлена как агент Хранилища.
H.G. Wells is to be fully reinstated as a Warehouse Agent.
Герберт Уэллс полностью восстановлена в качестве агента Хранилища.
Показать ещё примеры для «восстановлена»...
advertisement

reinstatedвосстанавливаю

Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot.
И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
Well, then, I hereby reinstate Larry as coach of the Bulldogs.
Ну что же, в таком случае, я восстанавливаю Ларри в должности тренера Бульдогов.
Mr. Blunt, I am reinstating your bail at double the previous amount, the court will retain your passport, and you may not travel beyond the limits of San Francisco, Marin, San Mateo, or Alameda Counties.
Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида.
-... I am reinstating you.
-...я тебя восстанавливаю.
Показать ещё примеры для «восстанавливаю»...
advertisement

reinstatedвосстановили в должности

— Radulovich has been reinstated.
— Радуловича восстановили в должности!
— and reinstated, Captain.
— и восстановили в должности, капитан.
Uh, I've been reinstated, Paul.
Пол, меня восстановили в должности.
You've been reinstated.
Тебя восстановили в должности.
You've been reinstated with an assignment to the L.A. Field Office.
Тебя восстановили в должности и отправляют в полевой офис Лос-Анджелеса.
Показать ещё примеры для «восстановили в должности»...

reinstatedвосстановление

All those in favor of reinstating Alexander Mahone as Special Agent in the Federal Bureau of Investigation.
Кто за восстановление Александра Махони на посту спецагента Федерального Бюро Расследований.
Reinstating the royal family is... the 500 year-old spirit of our ancestors, to pass on and to protect this country?
Восстановление Императорской Семьи, это... это 55-летний дух наших предков, желание продвинуть и защитить страну.
I also asked them to consider reinstating you as chief of surgery.
Я также попросил их рассмотреть ваше восстановление в должности главы хирургии.
You need to file a petition to reinstate custody and you're gonna need to dig up that useless wife of yours, Monica.
Ты должен подать ходатайство о восстановление опеки и отыскать твою бесполезную жену Монику.
Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes.
Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы.
Показать ещё примеры для «восстановление»...

reinstatedвернуть

Reinstate cloak.
Вернуть маскировку.
But we think you should reinstate Officer Clark to active duty.
Но мы думаем, вы должны вернуть офицера Кларка к патрулированию.
I will do whatever it takes to get you reinstated.
Я всё сделаю, чтобы тебя вернуть.
Given the circumstances, we'd like to request to be reinstated on the task force.
Да? В данных обстоятельствах, мы бы хотели попросить Вас вернуть нас в оперативную группу.
We're still fighting to get Stanton reinstated.
Мы все еще работаем над тем, чтобы вернуть Стэнтона.
Показать ещё примеры для «вернуть»...

reinstatedвозобновить

Clearly we need to reinstate the 10:00 A.M. slushie.
Кажется, нам надо возобновить утреннюю поливку киселем.
If Caffrey catches him and delivers him to you, would justice agree to let him return to New York and reinstate his old deal?
Да. Если Кэффри его поймает и передаст в ваши руки, согласится ли Министерство позволить ему вернуться в Нью-Йорк и возобновить его прежнюю сделку?
Two, reinstate the GED program.
Второе: возобновить программу образования.
Most people don't know, for example, that he voted to reinstate the Patriot Act and more government wiretapping.
Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание.
There's a chance I can reinstate our deal.
Есть шанс, что я смогу возобновить нашу сделку.
Показать ещё примеры для «возобновить»...

reinstatedвернуться

It will be difficult in the extreme... To convince Angelo to reinstate the original formulas.
Будет до крайности сложно убедить Энджело вернуться к первоначальным формулам.
In six months, the Ferengi Commerce Authority will be begging to reinstate you.
Через полгода Торговая Служба Ференги будет умолять тебя вернуться к ним.
So, if I help you get the Collodi Bracelet back, you can get me reinstated at the ATF?
Значит, если я помогу вам вернуть браслет Коллоди, вы поможете мне вернуться в АТФ?
So are you going to reinstated?
Так ты собираешься вернуться?
Guess we'll have to reinstate the death penalty.
Придется вернуться к смертной казни.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

reinstatedвосстановлены в должности

You are reinstated, effective immediately.
Вы восстановлены в должности, немедленно в исполнение.
I therefore order that they be reinstated.
Соответственно, они должны быть восстановлены в должности.
You're reinstated and I'm upgrading your security clearance.
— Чикаго. Вы восстановлены в должности, и я повышаю ваш уровень доступа.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
The union's threatening action unless Frost is reinstated?
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности?
Показать ещё примеры для «восстановлены в должности»...