regret that — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «regret that»

«Regret that» на русский язык можно перевести как «сожалею, что» или «сожалею о том, что».

Варианты перевода словосочетания «regret that»

regret thatсожалею

But I regret that.
Но я сожалею.
Yes, I regret that we do, but I would say that I am 50 years earlier.
Да, я сожалею, о том, что мы сделали, но я сказал бы это 50-ью годами ранее.
I regret that Mr Wooster is not at home, gentlemen.
Сожалею, но мистера Вустера нет, джентльмены.
I regret that the terms of my employment do not permit me to take part in criminal activity, sir.
Сожалею, но условия моего контракта... не позволяют мне заниматься преступной деятельностью, сэр.
I regret that is not possible.
Я сожалею, но это невозможно.
Показать ещё примеры для «сожалею»...

regret thatпожалеешь об этом

You will regret that, Joe.
Ты пожалеешь об этом, Джо.
You will sorely regret that!
Ты пожалеешь об этом!
You will regret that...
Ты еще пожалеешь об этом...
You'll regret that.
Ты пожалеешь об этом.
— Ah you might regret that later
— Не хочу я его курева! — Ты ещё пожалеешь.
Показать ещё примеры для «пожалеешь об этом»...

regret thatсожалению

— I regret that it is too late for anyone to help the daughter of Madame Giselle.
К сожалению, слишком поздно помогать дочери мадам Жизель.
Your Majesty, it is with regret that I must make my return to France tout de suite.
Ваше Величество, к сожалению, я вынужден немедленно вернуться во Францию.
Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it.
Сэр, я польщена Вашим предложением, но к сожалению должна его отклонить.
But I regret that my time, it is fully occupied at the present.
Но, к сожалению, в настоящее время я слишком занят.
We regret that we are unable to send reinforcements to Iwo at this time.
сожалению, мы не сможет прислать подкрепления для Иводзимы.
Показать ещё примеры для «сожалению»...

regret thatжалеть об этом

You regret that?
Жалеешь?
Regretting that last shot about now?
— Ну что, жалеешь о последней рюмке?
I would regret that for the rest of my life.
Я буду жалеть об этом всю свою жизнь.
I realized that if I didn't come see you then I would regret that for the rest of my life.
Я понял, что если я тебя не увижу, то буду жалеть об этом всю жизнь.
— You regret that?
— Ты жалеешь об этом?
Показать ещё примеры для «жалеть об этом»...

regret thatжаль

I regret that I must forbid you from entering!
Мне жаль, месье, но вам придётся зайти ещё раз.
I regret that I have not the time to give to your exhibition now... but I'll worry you more when I get back.
Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
I only regret that you haven't got rid of that spirit of giddiness.
Жаль только, не истребил ты прежний дух головокружения.
I am but a poor monk, I regret that I have no more to offer you
я всего лишь бедный монах, жаль, но мне больше нечего предложить тебе.
I wanted to say with great regret that I cannot renew it.
Я хотела сказать, что как мне ни жаль, я не смогу продлить его.
Показать ещё примеры для «жаль»...