regardless of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «regardless of»

«Regardless of» на русский язык переводится как «независимо от» или «несмотря на».

Варианты перевода словосочетания «regardless of»

regardless ofнезависимо от

Gentlemen. Regardless of what the world outside is like. Within these walls which are still dear to me.
Господа, независимо от того, на что похож внешний мир, в этих стенах, которые мне все еще дороги, не должна восторжествовать несправедливость.
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
Your position is no longer tenable... regardless of how management is restructured.
Теперь твоё положение ненадёжно, независимо от того, кто кем управляет.
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape.
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
That was no coincidence, regardless of what that Chief Meteorologist said.
Это было не случайно, независимо от того, что говорил Главный Метеоролог.
Показать ещё примеры для «независимо от»...
advertisement

regardless ofвне зависимости от

Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Regardless of points, medals or wounds... each man in the 101st Airborne would be going home.
Вне зависимости от наградных очков, медалей или ранений каждый солдат 101-го Воздушно— десантного полка хотел домой.
So regardless of whether your team wins or loses, the debts will be your own, you see?
Так что вне зависимости от того, проиграет или выиграет команда, долги будут твоими собственными, понимаешь?
Показать ещё примеры для «вне зависимости от»...
advertisement

regardless ofневажно

You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
Regardless of how gracefully, we made it here.
Неважно как, но мы добрались.
Regardless of how that recording came into existence, avoiding the issue is simple.
Неважно как появилась эта запись, избежать проблему легко.
If a patient needs help, I give it regardless of where...
Если пациенту нужна помощь, я окажу ее, неважно где...
Well, regardless of your intentions...
Мне неважно, каковы твои намерения...
Показать ещё примеры для «неважно»...
advertisement

regardless ofне смотря на

Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost.
Не смотря на ваше обо мне мнение, Я, прежде всего, остаюсь патриотом.
Regardless of how it happened, the important thing to remember is that you stopped a killer.
Не смотря на то, как это случилось, самое главное то, что ты остановила убийцу.
Regardless of all of that, I know that you will be a good mother, Zoe Hart.
Не смотря на все это, я знаю, что ты будешь хорошей матерью, Зои Харт.
I see Nighthorse pretending to be a good man, and you and Henry both falling for it, regardless of what I say.
Видел как Найтхорс притворяется хорошим, а вы с Генри на это купились, не смотря на мои слова.
Meaning, regardless of how we found him, this watch would've lead us to Shah.
Что значит, не смотря на то как мы его нашли, эти часы привели бы нас к Шаху.
Показать ещё примеры для «не смотря на»...

regardless ofне важно

An artist creates art, regardless of what form the canvas takes.
художник создает искусство, не важно как оно отображается.
Regardless of what happens, I, uh,
Не важно, что происходит, мне,
Regardless of what you have done out there, you can't let matters get worse.
Не важно, что произошло, но ты не можешь позволить ситуации ухудшиться.
Regardless of what you might call it,
Не важно, как ты это назовёшь,
Regardless of how this turns out, I didn't want you to be.
Не важно, что случится, не хочу, чтобы ты был один.
Показать ещё примеры для «не важно»...

regardless ofзависимо от

Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.
Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done.
А, ну да, точно. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
We figure... we strap enough weight to you, you will sink, regardless of your interest.
Мы полагаем мы нацепим на тебя достаточный груз, и ты опустишься на глубину, не зависимо от твоей заинтересованности.
Показать ещё примеры для «зависимо от»...