refusal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «refusal»

/rɪˈfjuːzəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «refusal»

«Refusal» переводится на русский язык как «отказ».

Варианты перевода слова «refusal»

refusalотказ

— That makes the eighth refusal in four days.
— Это восьмой отказ за четыре дня.
His refusal to continue writing and his departure for Africa.
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку...
Your refusal is a scandal.
Ваш отказ — это скандал.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
Your refusal is futile.
Твой отказ бесполезен.
Показать ещё примеры для «отказ»...
advertisement

refusalнежелание

And yet, there is enough in the record to be very troubled by your conduct, including certain allegations of blackmail from members of the transplant team, and by your general refusal to meet with your patients.
И тем не менее, в записях есть достаточно спорных моментов касательно вашей работы, включая обвинения в шантаже, со стороны некоторых сотрудников отделения трансплантологии. И ваше тотальное нежелание встречаться с пациентами.
Hallucinations, possible memory loss, tests show anemia, slow heart rate, and a stubborn refusal to shave her pits.
Галлюцинации, возможные провалы в памяти. Тесты выявили анемию, замедленный пульс и упорное нежелание брить подмышки.
God bless them, and their refusal to learn English.
Боженька благословил их, и их нежелание изучать английский.
So could our shared patriotism and refusal to ever give up be, in this situation, a bad thing?
Так не может ли наш общий патриотизм и нежелание сдаваться, оказаться в этой ситуации — недостатком?
Driven from the pack by our refusal to conform.
Изгнанные из стаи за нежелание соответствовать.
Показать ещё примеры для «нежелание»...
advertisement

refusalотказался

Your refusal to even pretend that you loved or respected me... all these I forgive.
Ты отказался даже делать вид, что ты любишь или уважаешь меня, все это я тебе прощаю.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
It was your refusal to respect that that led to your ruin.
Это ты отказался уважать то, что привело тебя к погибели.
«His initial refusal to cooperate was founded on »the claim that he was engaged in artistic pursuits,
— Вначале он отказался сотрудничать, потому что утверждал, что это искусство,
"I applaud the honorable judge cleland "for taking a hard line on police corruption "and for his refusal to be blinded
Я апплодирую почтенному судье Клеланду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным так называемым «экспертом»
Показать ещё примеры для «отказался»...
advertisement

refusalотказываешься

Your refusal to follow fashion standards.
Ты отказываешься следовать стандартам в одежде.
There is the small matter of the two men who want me dead and your stubborn refusal to help.
Два человека хотят моей смерти, а ты упорно отказываешься помочь.
Your refusal to give in.
Ты отказываешься сдаваться.
That's what this is all about— your refusal to accept that.
Вот почему всё это... Ты отказываешься принять это.
When I examine him, his refusal to communicate is total, Not to mention the violence.
Когда я хочу обследовать его, он категорически отказывается общаться, еще и выказывает агрессию.
Показать ещё примеры для «отказываешься»...