really gone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really gone»

really goneсамом деле происходит

I should have stayed home and found out what was really going on.
Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Prevent us from finding out what is really going on.
Не дать нам узнать, что на самом деле происходит.
I think he had lost sight of what was really going on.
Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
I want something that's gonna show people what's really goin' on under the sheets.
Я хочу показать людям, что на самом деле происходит под одеялом
Показать ещё примеры для «самом деле происходит»...
advertisement

really goneдействительно собираетесь

I thought for a moment you were really going to tell her about the Daleks.
Я подумал на мгновение, что вы действительно собираетесь рассказать ей о Далеках.
Are you really going to do it?
Вы действительно собираетесь сделать это?
Are you really going to marry that lawyer?
Вы действительно собираетесь выходить за того адвоката?
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy?
Вы действительно собираетесь прикрываться какими-то бюрократическими правилами?
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
Показать ещё примеры для «действительно собираетесь»...
advertisement

really goneсамом деле

And here is a reminder of how it really goes.
А это чтобы ты помнила, как все есть на самом деле.
We're not really going shopping, are we?
Мы же не едем в магазин, на самом деле? Мне нужны вещи.
Me and Elliot weren't really going out, so it wasn't a dump.
Мы с Эллиотом на самом деле не встречались, поэтому, чисто технически, я его не бросaла,
Are you really going to shave your legs?
В самом деле побреешь свои ноги?
Where are we really going?
На самом деле?
Показать ещё примеры для «самом деле»...
advertisement

really goneчто происходит

What is really going on?
А что происходит вокруг?
Can't she find out what's really going on?
Она не может выяснить, что происходит?
Actually, it does seem to me ... that this whole kind of television-TiVo tangent thing ... is really an elaborate avoidance ... for what's really going on.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
Come on, Niles, don't you see what's really going on here?
Брось, Найлс, неужели ты не понимаешь, что происходит?
Maybe I better get up to Boston see what's really going on up there.
Мне надо ехать в Бостон. Самому посмотреть, что там происходит. Я поеду.
Показать ещё примеры для «что происходит»...

really goneправда собирается

Is she really going to do this?
Она правда собирается это сделать?
HE'S REALLY GOING TO GO?
Он правда собирается уехать?
Is Ryuji really going to sit out the relay?
Неужели Рюдзи правда не собирается участвовать?
Are you really going to leave me here to die?
Вы правда собираетесь оставить меня здесь умирать?
If I were really going to try something, she's not strong enough to block me.
Если бы я собирался выкинуть что-нибудь, у нее не хватило бы сил блокировать меня.
Показать ещё примеры для «правда собирается»...

really goneправда будешь

Are we really going to sing before a lot of people?
Мы будем петь перед большой толпой?
If those two tell what's really going on, what will we do?
Что мы будем делать, если эти двое расскажут всем правду?
Kit Kat, are you really going to guard us with your life?
Кит-Кэт, ты и правда будешь нас защищать ценой своей жизни?
That you're really going to shoot at me and try to hit me.
Что ты правда будешь целиться в меня и постараешься попасть.
Are you really going to play my part?
Ты и правда будешь играть меня?
Показать ещё примеры для «правда будешь»...

really goneидём

Are we really going 110?
Мы что, идем 110? Угу.
So, where are we really going?
Так куда мы идем?
I'm really going
Мне правда надо идти
You guys should really go in.
Идите, купайтесь!
Nothing personal, Laney, but this particular coif... doesn't really go with your face shape.
Не обижайся, Лэни, но эти кудри не идут к форме твоего лица.
Показать ещё примеры для «идём»...

really goneдействительно

Will you really go to the white school tomorrow?
Эй, ты действительно заставишь его идти в школу к белым?
So would you have really gone through with it?
Ты знаешь, что можешь делать меня действительно счастливым?
You mean if Angel really goes crazy like he did before?
Ты имеешь в виду, если у Ангела действительно сьедет крыша, как раньше?
With Yoko and the rest. Did all of you really go and spend the night somewhere?
Ты что, действительно была с ним всю ночь?
Are we really going to do this?
Мы действительно это сделали?
Показать ещё примеры для «действительно»...

really goneправда пошла

He really went to see her.
Он и правда пошел с ней на встречу.
I, I didn't think you'd really go through with it.
Я не думала, что ты пойдешь на это.
Are you really going to date that nurse man?
Так ты пойдешь с ним на свидание?
If you think I'm really going through with this you're not just stupid, you're crazy.
Если ты думал, что я правда пойду на это, то ты псих.
We couldn't really go to your aunt's.
Как мы можем пойти к твоей тете.
Показать ещё примеры для «правда пошла»...

really goneдействительно происходило

It seemed like very few of them had... even the most remote clue... of what was really going on in Seattle.
Казалось, что лишь немногие из них обладали... хотя отдалённым понятием... того, что действительно происходило в Сиэттле.
And he kept me up all night, wanting to talk about why it took us... why it took me so long to understand what was really going on.
Он приставал всю ночь, желая говорить о том, почему требуется вам... почему требуется мне.. Так долго, чтобы понять, что действительно происходило.
When we first met you told me that the issues between my planet's nations would seem insignificant once I found out what was really going on up there.
Когда мы встретились в первый раз, вы сказали мне, что проблемы между нациями на моих планетах, покажутся незначительными когда я выясню, что здесь действительно происходит.
I don't know what happened. I don't know how my brother turned into... I spent so many years dreaming of getting out of that house that I didn't see what was really going on inside, what was happening to Norvo.
Я не знаю, что случилось. Я не знаю, в кого превратился мой брат... Я столько лет мечтала вырваться из этого дома, что не видела, что действительно в нем происходит, что происходит с Норво.
I think that this means there's something really going on out there in California.
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.