real test — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «real test»

real testнастоящее испытание

A mile and a half, and the real test is just beginning.
Полторы мили пройдено, настоящее испытание только начинается.
But the real test comes now.
Но настоящее испытание начинается позже.
For me, the real test of being a carer is when a donor completes earlier than expected.
Для меня, настоящее испытание как для опекуна бывает тогда, когда донор завершает раньше, чем ожидалось.
But now for the real test... how not to take it home with you.
Но теперь настоящее испытание... как не унести всё это с собой.
That's the real test of a gentleman, hmm?
Вот настоящее испытание для джентльмена, хмм?
Показать ещё примеры для «настоящее испытание»...
advertisement

real testнастоящий тест

The real test was about human behavior.
Настоящий тест был о человеческом поведении.
So, when he escaped your clutches, I devised a real test.
Поэтому, когда он сбежал от тебя, я придумал настоящий тест.
If we do a real test, go with the ASTM standards, that platform should hold 10,000 pounds.
Если провести настоящий тест, то по стандартам эта платформа должна выдержать 4.5 тонны.
Now for the real test.
А теперь — настоящий тест.
Where are the real tests?
Где настоящий тест?
Показать ещё примеры для «настоящий тест»...
advertisement

real testнастоящая проверка

This is the first time we were really tested.
Это была первая настоящая проверка.
The real test of an individual's character is to be dropped down a random chimney... and to be able to get on with the set of people he finds there.
Настоящая проверка характера осуществляется, когда хватает смелости залезть в неизвестно чей дымоход и суметь поладить с людьми, которых встретишь на выходе оттуда.
'Going down to the hammerhead, this is the real test.
Подходит к Хаммерхэду, вот это настоящая проверка.
This is the moment of truth, a real test of what I'm good at.
Это момент истины, настоящая проверка, к чему я способен.
I feel like your whole happy ending is gonna be a real test for our friendship.
Я чувствую, что весь этот счастливый конец будет настоящей проверкой нашей дружбы.
Показать ещё примеры для «настоящая проверка»...